ويكيبيديا

    "على جميع الأسئلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à toutes les questions
        
    • à toutes ces questions
        
    • à toutes ses questions
        
    • à l'ensemble des questions
        
    La politique consiste à répondre à toutes les questions posées. UN والسياسة المتبعة هي الإجابة على جميع الأسئلة المثارة.
    Elle ne prétend pas avoir les réponses à toutes les questions. UN ونحن لا نزعم أن لدينا ردودا على جميع الأسئلة.
    La Chine a fait observer que Cuba avait répondu à toutes les questions soulevées pendant l'examen, notamment à celles de la Chine. UN وأشارت إلى أن كوبا قدمت ردوداً على جميع الأسئلة التي طُرحت خلال الاستعراض، بما فيها الأسئلة التي طرحتها الصين.
    Le Président donnera alors la parole au candidat pour qu'il puisse répondre à toutes les questions pendant 20 minutes au maximum. UN ثم يعطي الرئيس الكلمة للمرشّح لكي يرد على جميع الأسئلة في غضون مدة لا تتجاوز 20 دقيقة.
    La Syrie a fourni toutes les informations requises et a répondu à toutes les questions posées par l'AIEA à cet égard. UN كما قدمت سوريا كل المعلومات المتوفرة لديها وأجابت على جميع الأسئلة التي طرحتها الوكالة بهذا الصدد.
    La République populaire démocratique de Corée est prête à répondre à toutes les questions et à faire tout son possible pour améliorer ses relations avec le Japon. UN وأشار إلى أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مستعدة للرد على جميع الأسئلة وأن تبذل أقصى ما تستطيع لتحسين علاقاتها.
    Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Il regrette que la délégation de l'État partie n'ait pas pu, faute de temps, répondre à toutes les questions posées. UN وتأسف اللجنة لأن ضيق الوقت لم يُتح لوفد الدولة الطرف أن يجيب على جميع الأسئلة المطروحة.
    Il regrette que la délégation de l'État partie n'ait pas pu, faute de temps, répondre à toutes les questions posées. UN وتأسف اللجنة لأن ضيق الوقت لم يُتح لوفد الدولة الطرف أن يجيب على جميع الأسئلة المطروحة.
    Il regrette que la délégation de l'État partie n'ait pas pu, faute de temps, répondre à toutes les questions posées. UN وتأسف اللجنة لأن ضيق الوقت لم يُتح لوفد الدولة الطرف أن يجيب على جميع الأسئلة المطروحة.
    Certains des États ayant rempli le questionnaire n'ont pas répondu à toutes les questions. UN ولم تجب بعض الدول التي ردت على الاستبيان على جميع الأسئلة المطروحة.
    Lors de cette réunion, des réponses satisfaisantes ont été apportées à toutes les questions techniques concernant la création d'un compte spécial du Service des bâtiments. UN وقدمت في ذلك الاجتماع ردود بصورة مُرضية على جميع الأسئلة التقنية المتعلقة بانشاء حساب خاص لخدمات ادارة المباني.
    La réponse à toutes ces questions est l'être humain, auquel il faut donner des moyens d'action pour concrétiser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN الإجابة على جميع الأسئلة أعلاه هي البشر، الذين يحتاجون إلى تمكين من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. Les parties qui ont répondu de façon satisfaisante aux communications du Groupe ont répondu à toutes ses questions sans délai et d’une façon qui visait à faciliter des enquêtes particulières. UN 18 - فالأطراف التي بعثت بردود مُرضية على رسائل الفريق أجابت على جميع الأسئلة التي قدمها الفريق على وجه السرعة وبطريقة تيسر إجراء تحقيقات معينة.
    Quelle que soit la personne qui présentera cet exposé, tout sera fait pour répondre à l'ensemble des questions de la Commission. UN وعلى رغم أنه ليس بإمكانه تحديد من سيقدم ذلك العرض، فسوف يبُذَلُ كل جهد ممكن لضمان الإجابة على جميع الأسئلة التي تقدمها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد