ويكيبيديا

    "على جميع الشركات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à toutes les entreprises
        
    • à toutes les sociétés
        
    • que toutes les sociétés
        
    À ce propos, il a été recommandé de créer une norme mondiale applicable à toutes les entreprises privées pour garantir un niveau de transparence et de responsabilité identique pour toutes. UN وقُدمت توصية في هذا الصدد باستحداث معيار عالمي ينطبق على جميع الشركات الخاصة لتحقيق الشفافية والمساءلة بنفس المقدار.
    Elle s'applique à toutes les entreprises, dans toutes les situations. UN وهي تنطبق على جميع الشركات في جميع الأحوال.
    Ce principe de politique générale devrait être appliqué à toutes les entreprises entrant en relations contractuelles avec les organisations. UN وينبغـي أن يطبق هذا المبدأ من مبادئ السياسة العامة على جميع الشركات التي لها علاقات تعاقدية مع المنظمات.
    Enfin, les normes devaient s'appliquer à toutes les sociétés, ce qui contribuerait à garantir un jeu à armes égales et réintroduirait les États d'origine comme les États d'accueil. UN ورابعاً قال إنه يفضل أيضا، تطبيق المعايير على جميع الشركات مما سيساعد على كفالة الارتقاء إلى مستوى قواعد اللعبة، ووضع الدول والدول المضيفة في المعادلة من جديد.
    Cette loi est applicable à toutes les sociétés constituées ou enregistrées à la Barbade. UN وذلك يسري على جميع الشركات المنشأة أو المسجلة في بربادوس.
    La loi sur la concurrence s'appliquait à toutes les entreprises opérant en Zambie, sans la moindre discrimination entre entreprises nationales et entreprises étrangères. UN وقال إن قانون المنافسة ينطبق على جميع الشركات العاملة في زامبيا دون تمييز بين الوطنية منها واﻷجنبية.
    D'une manière générale, il devrait s'appliquer à toutes les entreprises indépendamment de leur taille. UN وكقاعدة عامة، ينبغي لهذا اﻹطار أن ينطبق على جميع الشركات بغض النظر عن حجمها.
    D'une manière générale, elles devraient s'appliquer à toutes les entreprises indépendamment de leur taille. UN وكقاعدة عامة، ينبغي لهذه اﻷحوال أن تنطبق على جميع الشركات بصرف النظر عن حجمها.
    102. Le régime d'assurance chômage s'applique à toutes les entreprises occupant au moins un employé. UN ٢٠١- ويسري نظام تأمين العمالة على جميع الشركات الذي يعمل فيها عامل واحد أو أكثر.
    Elles imposent à toutes les entreprises un certain nombre d'obligations qui visent à protéger les créanciers. UN وهذه القوانين تفرض شروطاً معينة على جميع الشركات وهي ترمي إلى حماية الدائنين.
    Je dois souligner que la loi du pays s'applique à toutes les entreprises danoises. Open Subtitles القانون يجري على جميع الشركات الدنماركية بالضبط
    L'expert s'est aussi demandé si le document contenant le projet de directives entrait bien dans le cadre du mandat du Groupe de travail, dans la mesure où le texte était censé s'appliquer à toutes les entreprises et pas seulement aux STN. UN وتساءلت الخبيرة عما إن كان وضع مشروع المبادئ التوجيهية يندرج ضمن ولاية الفريق العامل إذ يراد به تطبيقه على جميع الشركات لا الشركات عبر الوطنية وحدها.
    Ces mesures font partie des normes générales qui s'appliquent à toutes les entreprises et sont conformes aux principes de la nondiscrimination et du traitement national que la plupart des pays appliquent aux investisseurs étrangers. UN وتشكل هذه التدابير جزءاً من المعايير العامة، وهي تنطبق على جميع الشركات وتتوافق مع مبادئ عدم التمييز والمعاملة الوطنية التي تمنحها معظم البلدان للمستثمرين الأجانب.
    En vertu d'un autre amendement adopté en 2007, les dispositions de la loi sur la liberté de l'information s'appliquent à toutes les entreprises publiques, à l'exception de celles définies par le Ministre de la justice et approuvées par la Commission de la Constitution, des lois et de la justice de la Knesset. UN وفي عام 2007، فرض تعديل آخر تطبيق أحكام قانون حرية الإعلام على جميع الشركات الحكومية، باستثناء الشركات التي يحددها وزير العدل وتوافق عليها اللجنة البرلمانية المعنية بالدستور والقانون والعدل.
    15. Enfin, comme cela a été dit précédemment, la législation sur la concurrence s'applique à toutes les entreprises opérant sur le territoire national, y compris aux filiales d'entreprises étrangères. UN ٥١- وأخيراً، ينطبق تشريع المنافسة، كما ذكر آنفا، على جميع الشركات العاملة على اﻷراضي الوطنية، ومن ثم على الشركات الفرعية التابعة لشركات أجنبية.
    Les procédures s'appliquant généralement à toutes les entreprises, grandes ou petites, les délais et les coûts sont les mêmes pour toutes. UN وبالنظر إلى أن الإجراءات تنطبق بصورة عامة على جميع الشركات - كبيرها وصغيرها - فإن الوقت المستغرق والتكاليف المتكبدة هما نفس الشيء في حالة الجميع.
    Les nouvelles normes sont applicables à toutes les sociétés par action cotées en bourse. UN وتنطبق هذه المعايير على جميع الشركات المساهمة المسجلة.
    Jusqu'à la promulgation du projet de code de commerce, le TASB n'a pas le pouvoir d'imposer à toutes les sociétés l'adoption de ces normes. UN فإلى أن يُسّن مشروع القانون التجاري، لا يتمتع المجلس التركي لمعايير المحاسبة بأية سلطة تمكنه من أن يفرض على جميع الشركات اعتماد المعايير التركية للمحاسبة.
    Par ailleurs, les STN utilisaient déjà leurs structures d'entreprise pour échapper à leurs responsabilités, ce qui constituait une raison supplémentaire d'appliquer les directives à toutes les sociétés. UN ولاحظ الخبير ثانيا أن الشركات عبر الوطنية تستخدم أصلا هياكل شركات تتجنب بها المسؤولية. وهذا سبب إضافي لتطبيق المبادئ التوجيهية على جميع الشركات.
    16. La loi sur les sociétés fait obligation à toutes les sociétés immatriculées de présenter des états financiers conformes aux principes comptables généralement reconnus publiés par l'Institut jamaïcain des comptables agréés. UN 16- ويشترط قانون الشركات تحديداً على جميع الشركات المسجلة تقديم بيانات مالية وفقاً لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً التي يصدرها معهد المحاسبين القانونيين في جامايكا.
    En conséquence, pour accomplir la tâche visée à l'alinéa d susmentionné du mandat du Groupe de travail, il fallait établir des normes juridiquement contraignantes applicables à toutes les sociétés. UN ولانجاز المهمة المنصوص عليها في الفقرة (د) من ولاية الفريق العامل يلزم وضع معايير ملزمة قانونيا تطبق على جميع الشركات.
    28. La loi no 95/1992 sur le marché des capitaux exige que toutes les sociétés cotées en bourse se conforment aux normes EAS. UN 28- وحسب قانون سوق رأس المال رقم 95/1992، على جميع الشركات المسجلة العمل بمعايير المحاسبة المصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد