ويكيبيديا

    "على حضورهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de leur présence
        
    • 'être venus
        
    • pour leur présence à la
        
    Une fois de plus, je tiens à souhaiter la bienvenue aux participants et à les remercier de leur présence. Je souhaite plein succès à tous. UN مرة أخرى أريد أن أرحب المشاركة وأن أشكرهم على حضورهم وإنني أتمنى النجاح لنا جميعا.
    Je remercie tous les membres de leur présence et de leur attention. UN وأشكر جميع الأعضاء على حضورهم إلى هنا اليوم والاستماع.
    Au nom de la Commission, je remercie les membres du groupe de travail de leur présence et leur souhaite une très cordiale bienvenue. UN باسم اللجنة، أشكر أعضاء حلقة النقاش على حضورهم هنا وأرحب بهم ترحيبا حارا.
    Je tiens à remercier tous les panélistes de leur présence et de leur participation à cette séance. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء حلقة النقاش على حضورهم هنا ومشاركتهم في هذه الجلسة.
    J'aimerais remercier tous ceux qui ont été invité d'être venus. Open Subtitles أريـد أن أشكـر جميـع من دعوتـهم على حضورهم
    Il a remercié tous les participants pour leur présence à la réunion et a invité les orateurs à faire leurs déclarations. UN وشكر جميع المشاركين على حضورهم ودعاهم إلى بدء الإدلاء ببياناتهم.
    15. Dans sa déclaration, le Président—Rapporteur a remercié les membres de leur présence et des documents de travail qu'ils avaient établis. UN 14- وشكر الرئيس - المقرر في بيانه الأعضاء على حضورهم وعلى أوراق العمل التي قاموا بإعدادها.
    À ce propos, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette séance, et remercier tous les membres de leur présence ici aujourd'hui et d'avoir si largement et si fermement appuyé le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة، وأن أشكر جميع الأعضاء على حضورهم هنا اليوم وعلى تأييدهم الواسع والقوي لمشروع القرار المعروض علينا الآن.
    Au nom du Comité, je voudrais encore une fois remercier de leur présence significative et de leurs déclarations objectives et courageuses le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, le Président du Conseil de sécurité et l'Observateur permanent de la Palestine. UN وبالنيابة عن هذه اللجنة، أكرر الشكر لرئيس الجمعية العامة والأمين العام ورئيس مجلس الأمن والمراقب الدائم عن فلسطين على حضورهم الهام وعلى البيانات الشجاعة والموضوعية التي أدلوا بها.
    Le PrésidentRapporteur a remercié les intervenants de leur présence et de leurs contributions à venir dont il était sûr qu'elles enrichiraient le débat et la contribution finale au Comité préparatoire. UN وشكر الرئيس - المقرر أعضاء حلقات المناقشة على حضورهم وعلى ما سيقدمونه من مساهمات التي يعلم أنها ستُثْري النقاش الختامي والمساهمة النهائية في عمل اللجنة التحضيرية.
    Le chef de la délégation a remercié tous les participants de leur présence et de leurs chaleureuses expressions d'amitié et de bonne volonté à l'égard de l'Inde. L'Inde était animée des mêmes sentiments à leur égard. UN فقد شكر رئيس الوفد الجميع على حضورهم ومشاركتهم وتوجيههم العبارات الحارة التي تنم عن الصداقة وحسن النية تجاه الهند، مضيفاً أن الهند تشاطرهم هذه المشاعر.
    Le Président de l'Union interparlementaire, Theo-Ben Gurirab, a remercié les deux précédents intervenants de leurs paroles et les participants de leur présence. UN 13 - ثيو - بن غوريراب، رئيس الاتحاد البرلماني الدولي: شكر المتكلمين السابقين على كلمتيهما، والمشاركين على حضورهم.
    85. Pour conclure, l'Ambassadeur et Représentant permanent de l'Inde, S. E. M. Swashpawan Singh, a remercié tous les intervenants de leur présence et de leur participation constructive au dialogue ouvert et franc qui s'était engagé. UN 85- وفي الختام، شكر السفير والممثل الدائم للهند، سعادة السيد سواشباوان سينغ، الجميع على حضورهم ومشاركتهم البناءة في الحوار الحر والصريح.
    85. Pour conclure, l'Ambassadeur et Représentant permanent de l'Inde, S. E. M. Swashpawan Singh, a remercié tous les intervenants de leur présence et de leur participation constructive au dialogue ouvert et franc qui s'était engagé. UN 85- وفي الختام، شكر السفير والممثل الدائم للهند، سعادة السيد سواشباوان سينغ، الجميع على حضورهم ومشاركتهم البناءة في الحوار الحر والصريح.
    Au nom du Comité, je voudrais remercier une fois de plus S. E. M. le Président de l'Assemblée générale, S. E. M. le Secrétaire général, S. E. M. le Président du Conseil de sécurité et S. E. M. le Secrétaire général du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, d'avoir rehaussé de leur présence cette cérémonie commémorative, et des importants messages dont ils ont donné lecture aujourd'hui. UN وأود باسم اللجنة مرة أخرى أن أشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورئيس مجلس الأمن والأمين العام للجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية على حضورهم لهذا الحفل التذكاري وعلى الرسائل الهامة التي تلوها اليوم.
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je suis reconnaissant aux nombreux chefs d'État et de Gouvernement et aux autres représentants de haut niveau de leur présence à cette séance vraiment historique. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): إنني ممتن للعديد من رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى على حضورهم هذا الاجتماع التاريخي جداً.
    Dans son allocution, elle a dit quel honneur c'était pour elle d'accueillir les participants à la conférence et les a remerciés d'être venus dans le " Pays des mille collines " . UN وأعربت في خطابها عن سعادتها واغتباطها بالترحيب بالمشاركين في المؤتمر وشكرتهم على حضورهم إلى بلد اﻷلف تل.
    Il a remercié tous les participants pour leur présence à la réunion et a invité les orateurs à faire leurs déclarations. UN وشكر جميع المشاركين على حضورهم ودعا إلى الشروع في الإدلاء ببيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد