ويكيبيديا

    "على درب نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la voie du désarmement
        
    • sur le chemin du désarmement
        
    Je souhaite sincèrement que ces deux instruments créent une véritable synergie et nous conduise sur la voie du désarmement nucléaire. UN وآمل بصدق أن يولد هذان الحدثان تآزراً وأن يعززا سيرنا على درب نزع السلاح النووي.
    La conclusion de cet instrument international important devrait largement renforcer le régime de non-prolifération et devenir la prochaine étape sur la voie du désarmement mondial. UN ومن المفروض أن يعزز إبرام هذا الصك الدولي الهام بقوة نظام عدم الانتشار ويصبح الخطوة التالية على درب نزع السلاح العالمي.
    L'Irlande voit toujours dans l'application du Traité l'un des meilleurs moyens de progresser sur la voie du désarmement nucléaire. UN وستظل أيرلندا تعتبر هذه المعاهدة من الخطوات الأساسية على درب نزع السلاح النووي.
    Nous avons toujours pensé qu'un traité d'interdiction complète des essais devait représenter une première étape définitive et irréversible sur la voie du désarmement nucléaire. UN ونعتقد دوما بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ينبغي أن تكون خطوة أولى نهائية لا رجعة فيها على درب نزع السلاح النووي.
    En outre, le Mexique continuera d'œuvrer, dans le cadre du Conseil de sécurité, en faveur de l'élimination des armes nucléaires, étant entendu que la non-prolifération n'est qu'une étape sur le chemin du désarmement. UN 18 - وستواصل المكسيك العمل أيضاً في مجلس الأمن من أجل القضاء على الأسلحة النووية، على أساس أن عدم الانتشار ليس سوى خطوة على درب نزع السلاح.
    En outre, le Mexique continuera d'œuvrer, dans le cadre du Conseil de sécurité, en faveur de l'élimination des armes nucléaires, étant entendu que la non-prolifération n'est qu'une étape sur le chemin du désarmement. UN 18 - وستواصل المكسيك العمل أيضاً في مجلس الأمن من أجل القضاء على الأسلحة النووية، على أساس أن عدم الانتشار ليس سوى خطوة على درب نزع السلاح.
    Elle espère que la réunion marquera une avancée concrète sur la voie du désarmement nucléaire. UN واختتمت بيانها بالإعراب عن الأمل في أن يؤذن ذلك الاجتماع باتخاذ أول خطوة ملموسة إلى الأمام على درب نزع السلاح النووي.
    À cet égard, la dénucléarisation régionale constitue une étape importante sur la voie du désarmement nucléaire global. UN وفي هذا الصدد، يشكل التجرد الإقليمي من السلاح النووي مرحلة هامة على درب نزع السلاح العالمي.
    La nonprolifération nucléaire n'est pas une fin en soi, mais un jalon sur la voie du désarmement général. UN وعدم الانتشار النووي ليس غاية في حد ذاته، بل معلماً مهماً على درب نزع السلاح.
    72. Les zones exemptes d'armes nucléaires représentent un progrès important sur la voie du désarmement et de la nonprolifération nucléaire. UN 72- وذكر أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوةٌ مهمة على درب نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    D'un autre côté, l'Ukraine a rencontré de graves problèmes socioéconomiques sur la voie du désarmement nucléaire, et notre expérience montre à l'évidence que ce processus important et extrêmement complexe ne devrait pas être obstrué par des échéances, qui ne peuvent que compliquer la question. UN وفي الوقت ذاته جابهت أوكرانيا مشاكل اقتصادية واجتماعية خطيرة على درب نزع السلاح النووي، وقد أظهرت تجربتنا بكل وضــوح أن من الضروري عــدم اﻹثقال على هذه العملية الهامة والمعقدة جدا بوضع إطار زمني جامد لها ليس من شأنه سوى تعقيد المسألة.
    L'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) est une autre priorité urgente qui, lorsqu'elle sera réglée, marquera un pas en avant décisif sur la voie du désarmement nucléaire. UN إن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر مسألةٌ أخرى ملحة سيكون إيجاد حل لها بمثابة خطوة حاسمة على درب نزع السلاح النووي.
    3. La création de zones exemptes d'armes nucléaires est une des mesures les plus encourageantes sur la voie du désarmement et de la nonprolifération. UN 3- وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية هو من أهم التدابير المشجعة على درب نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il est à espérer que toutes les puissances nucléaires et tous les autres États se joindront à la France pour promouvoir et réaliser ce plan d'action qui serait véritablement susceptible de les faire progresser sur la voie du désarmement nucléaire et d'un désarmement général et complet, ce qui ne dispenserait pas les États parties de renforcer le régime de nonprolifération. UN ويؤمل أن تساند جميع القوى النووية وجميع الدول الأخرى فرنسا لتعزيز خطة العمل هذه وتحقيق أهدافها، وهو ما من شأنه أن يتيح إحراز تقدم على درب نزع السلاح النووي ونزع السلاح الكامل والشامل، دون أن يعفي الدول الأطراف من تعزيز نظام عدم الانتشار.
    61. Pour progresser sur la voie du désarmement et de la nonprolifération, l'éducation et la sensibilisation de la société civile sont indispensables. UN 61- وأكد أنه إذا أريد المضي قدماً على درب نزع السلاح وعدم الانتشار، فلا بد من تثقيف المجتمع المدني وتوعيته في هذا المجال.
    S'agissant de l'amélioration et du renouveau des relations russo-américaines, caractérisés par une étape importante sur la voie du désarmement nucléaire et par un renforcement des mesures internationales de sécurité et de consolidation de la paix, il convient de rappeler que les négociations ont été complexes, voire parfois tendues. UN وبخصوص تحسين وتجديد العلاقات الروسية - الأمريكية، التي تتميز بمرحلة مهمة على درب نزع السلاح النووي وبتعزيز للتدابير الدولية لإقرار الأمن وتوطيد السلم، يجدر التذكير بأن المفاوضات كانت معقدة بل متشنجة أحياناً.
    Nous considérons la mise en œuvre par les États parties des obligations découlant du Traité START comme une étape essentielle sur la voie du désarmement nucléaire et comme une réelle contribution à la réalisation des objectifs énoncés à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وإننا نعتبر أن وفاء الدول الأطراف بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة " ستارت " ) يشكل خطوة رئيسية على درب نزع السلاح النووي ومساهمة حقيقية في تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد