ويكيبيديا

    "على ذخائر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des munitions
        
    • de munitions
        
    • les munitions
        
    Ces stocks, accumulés depuis de nombreuses années, concernent des munitions obsolètes, dangereuses et ne répondant à aucun objectif impératif de sécurité. UN وهذه المخزونات المتراكمة لسنوات عديدة الآن، تشتمل على ذخائر خطيرة وبالية لا تلبي أي احتياج أمني ملح.
    Le Zimbabwe compte encore 205,85 kilomètres carrés de terres polluées par des mines antipersonnel et récupère encore des munitions non explosées. UN ولا تزال هناك منطقة مساحتها 205.85 كيلو مترات مربعة ملوثة بألغام مضادة للأفراد، كما يتواصل العثور على ذخائر غير منفجرة.
    Les FDI attaqueront et détruiront tout bâtiment ou site contenant des munitions et des armes. UN وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بقصف أي مبنى أو موقع يحتوي على ذخائر ومعدات عسكرية وتدميره.
    Dans quelques rares cas, ces rapports ont porté sur la découverte de munitions chimiques anciennes fabriquées avant 1990. UN وفي عدد محدود للغاية من الحالات، كانت هذه التقارير متعلقة بالعثور على ذخائر كيميائية قديمة أنتجت قبل عام 1990.
    Les marques figurant sur les munitions pour armes légères n'ont pas permis, dans la plupart des cas, d'identifier avec précision le pays d'origine et l'année de fabrication. UN ولم تسمح العلامات الموجودة على ذخائر الأسلحة الخفيفة، في معظم الحالات، بتحديد موثوق لدول منشئها وسنة إنتاجها.
    Le Zimbabwe compte encore 208,88 kilomètres carrés de terres polluées par des mines antipersonnel et récupère encore des munitions non explosées. UN ولا تزال هناك منطقة مساحتها 208.88 كيلومترات مربعة ملوثة بألغام مضادة للأفراد، كما يتواصل العثور على ذخائر غير منفجرة.
    L'infrastructure de l'école a été endommagée et des munitions non explosées ont été retrouvées dans son voisinage. UN وقد تعرضت البنية التحتية لهذه المدرسة لأضرار وعثر بجوارها على ذخائر غير منفجرة.
    Les Forces de défense israéliennes attaqueront et détruiront tout bâtiment ou site contenant des munitions et des armes; UN وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بضرب وتدمير أي مبنى أو موقع يحتوى على ذخائر وأسلحة؛
    L'Argentine y est particulièrement attachée, du fait notamment que le sol des îles Malvinas renferme des munitions en grappe. UN وتلتزم الأرجنتين بهذا الصك التزاماً قوياً، نظراً إلى أن أراضي جزر مالفيناس على وجه الخصوص تحتوي على ذخائر عنقودية.
    L'évaluation a révélé que la plupart des points de stockage contiennent des munitions endommagées et donc inutilisables. UN وبيّن التقييم أن معظم نقاط تخزين الذخائر تحتوي على ذخائر في حالة سيئة، ومن ثم لم تعد صالحة للاستعمال.
    Il a été établi que quatre de ces camions contenaient des munitions et des missiles. UN وتبيﱠن أن ٤ شاحنات كانت تحتوي على ذخائر وقذائف ضمن معدات أخرى .
    Lors de son enquête dans le comté de Grand Gedeh, le Groupe d’experts a constaté que la Police nationale avait, à trois reprises, découvert par hasard des munitions. UN وأثناء مباشرة الفريق لتحقيقاته في غراند غيديه، لاحظ أن الشرطة الوطنية عثرت على ذخائر في ثلاث مناسبات منفصلة لم تكن تفتش في أي منها عن أسلحة أو ذخائر بشكل متعمد.
    1. Par < < munitions en grappe > > , on entend des munitions qui contiennent des sousmunitions avec des explosifs. UN 1- تعني " الذخائر العنقودية " ذخيرة تحتوي على ذخائر صغيرة بها متفجرات.
    Le fait que certains de ces types de munitions aient été découverts par la COCOVINU donne à penser qu'on pourrait trouver à l'avenir des munitions résiduelles provenant de l'ancien programme d'armement chimique et biologique iraquien. UN ويشير اكتشاف لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لبعض هذه الأنواع من الذخائر إلى إمكان العثور في المستقبل على ذخائر متبقية من برنامج العراق السابق للأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Il ressort de la demande révisée que si l'on soupçonnait huit zones de ne contenir que des munitions non explosées, des études ultérieures donnaient à penser que ces zones pouvaient également contenir des mines antipersonnel. UN ويشير الطلب المنقح إلى أنه بينما يشتبه أن 8 مناطق لا تحتوي سوى على ذخائر غير منفجرة، فإن الأنشطة الاستقصائية الأخيرة توحي بأن هذه المناطق قد تحتوي أيضاً على ألغام مضادة للأفراد.
    La deuxième condition est de pouvoir trouver en Iraq des munitions chimiques datant d'avant 1991. UN 5 - ويتناول العنصر الثاني احتمال العثور على ذخائر كيميائية لما قبل عام 1991 في العراق.
    La demande de munitions d’armes de petit calibre est plus forte que celle des munitions d’armes légères dans la mesure où les armes de petit calibre se caractérisent par une cadence de tir plus élevée et une durée de vie supérieure du barillet, d’où leur plus grande utilisation. UN ويفوق طلب السوق لذخائر اﻷسلحة الصغيرة الطلب على ذخائر اﻷسلحة الخفيفة بسبب تمتعها بمعدل نيران أعلى وﻷن مواسيرها تعيش فترة أطول نسبيا مما يجعل حجم استخدام اﻷسلحة الصغيرة أكبر بالمقارنة مع اﻷسلحة الخفيفة.
    Marques de culot de munitions détenues par le MJE qui ont été produites après l'imposition de l'embargo UN 25 و 26- الأختام المدموغة على ذخائر أنتجت بعد الحظر عثر عليها لدى حركة العدل والمساواة 74
    Photos 25 et 26 Marques de culot de munitions détenues par le MJE qui ont été produites UN الصورتان 25 و 26: الأختام المدموغة على ذخائر أنتجت بعد الحظر عثر عليها لدى حركة العدل والمساواة
    Photo 31 Marque de culot de munitions de 5,56 x 45 mm produites UN الصورة 31: الأختام المدموغة على ذخائر أنتجت بعد الحظر من عيار 5.56 ×
    Il est fort probable que les munitions produites après l'imposition de l'embargo que le MJE a utilisées lors de ses attaques contre Omdurman provenaient de prises qu'il avait effectuées à l'issue de combats au Darfour. UN وهناك احتمال كبير في أن تكون حركة العدل والمساواة قد استولت على ذخائر تم انتاجها بعد فرض الحظر واستعملتها في شن الهجمات على أم درمان في أعقاب قتال دار في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد