ويكيبيديا

    "على رئيس الجمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Président de la République
        
    • le Président de la République
        
    • du Président de la République
        
    La Commission établit en outre un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle adresse au Président de la République. UN وبالإضافة إلى ذلك تُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية.
    Les immunités sont limitées au Président de la République en vertu de la Constitution ougandaise. UN والحصانة هنا مقصورة، بحكم الدستور، على رئيس الجمهورية.
    Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. UN وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية.
    Une loi qui a été adoptée par référendum est immédiatement promulguée par le Président de la République. UN ويعلنه على رئيس الجمهورية على الفور القانون المعتمد بموجب الاستفتاء.
    Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme, qu'elle présente au Président de la République. UN وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية.
    La Commission établit en outre un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme quelle présente au Président de la République. UN وتعد اللجنة إضافة إلى ذلك تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان تعرضه على رئيس الجمهورية.
    Ce plan a été présenté au Président de la République le 21 septembre 1995. UN وقد تم عرضها على رئيس الجمهورية في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Il nomme enfin aux emplois civils et militaires, autres que ceux réservés au Président de la République (art. 91, al. 4). UN ويقوم بالتعيينات لشغل المناصب المدنية والعسكرية بخلاف المقصورة على رئيس الجمهورية (المادة 91، الفقرة الفرعية 4).
    Il propose au Président de la République pour nomination des membres du Gouvernement (art. 63, al. 2). UN ويقترح على رئيس الجمهورية أسماء المرشحين لعضوية الحكومة (المادة 63، الفقرة الفرعية 2).
    Le Haut Commissaire avait alors proposé au Président de la République d'envoyer en Colombie un expert qui serait chargé d'offrir l'assistance technique nécessaire, notamment en ce qui concerne la réforme de la législation et de la justice. UN وفي هذه المناسبة، عرض المفوض السامي على رئيس الجمهورية إمكانية النظر في تعيين خبير، يكون بإمكانه بعد أن يستقر في البلد، توفير المساعدة التقنية التي تكون كولومبيا في حاجة إليها، لا سيما في مجال اﻹصلاح التشريعي وإقامة العدل.
    Le plan, remis au Président de la République le Jour de la jeunesse, le 21 septembre 1995, considère la jeunesse comme «la ressource humaine stratégique essentielle», car les jeunes assimilent les nouvelles techniques plus facilement, prennent des initiatives et peuvent s'adapter plus aisément aux changements, au rythme et dans toute l'étendue qu'exigent les temps modernes. UN وفي تلك الخطة التي عرضت على رئيس الجمهورية في ٢١ أيلول/سبتمبر من هذا العام - يوم الشباب - يعتبر الشباب هم " المورد البشري الاستراتيجي اﻷول " ، ﻷن الشباب يستوعبون التكنولوجيا الجديدة بسهولة أكبر ولديهم مبادرة وهم أكثر قدرة على التكيف مع التغيرات بالسرعة والدقة اللازمين في أيامنا هذه.
    e) Recommander les mesures d'ordre juridique, politique et administratif dans un rapport détaillé qui sera remis au Président de la République, qui le rendra public. UN )ﻫ( التوصية بالتدابير القانونية والسياسية واﻹدارية في تقرير مفصل يُعرض على رئيس الجمهورية الذي يتولى نشره.
    174. Le projet de décret d'application que la table ronde institutionnelle doit soumettre au Président de la République pour examen prend en compte, entre autres instruments, la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 174- ويراعي مشروع المرسوم التطبيقي الذي ستعرضه المائدة المستديرة المؤسسية على رئيس الجمهورية للنظر فيه، الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ضمن صكوك أخرى.
    d) Le Conseil des ministres approuve les projets de décret et de règlement requis pour l'application des lois et l'organisation des services et des administrations publics avant de les soumettre au Président de la République pour promulgation. UN 4- يقوم مجلس الوزراء بالموافقة على مشاريع القرارات واللوائح اللازمة لتنفيذ القوانين وتنظيم المصالح والإدارات العامة تمهيداً لعرضها على رئيس الجمهورية لإصدارها.
    j) De proposer au Président de la République les projets de réforme juridique et administrative nécessaires pour protéger les droits des autochtones; UN (ي) اقتراح مشاريع إصلاحات قانونية وإدارية على رئيس الجمهورية بشأن حماية القوانين المتعلقة بالسكان الأصليين؛
    Il convient de noter que parmi les 20 points proposés au Président de la République par la Commission technique de rédaction et de préparation de la Conférence du dialogue en tant qu'étapes nécessaires pour la préparation du dialogue, plusieurs points portent sur la libération des détenus et la détermination du sort des victimes de disparition forcée, ainsi que sur l'indemnisation de ces personnes. UN 29- تجدر الإشارة إلى أن النقاط العشرين التي اقترحتها اللجنة الفنية للحوار الوطني على رئيس الجمهورية لتنفيذها كخطوات ضرورية للتهيئة لعملية الحوار تتضمن عدة نقاط ذات علاقة بإطلاق سراح المعتقلين والكشف عن مصير المختفين قسراً والتعويض، وعلى النحو التالي:
    2.8 En octobre 1997, le père de l'auteur a présenté au Président de la République une demande de grâce en application de la loi no 26655, laquelle portait création d'une commission ad hoc chargée de proposer au Président d'accorder la grâce aux personnes qui avaient été condamnées pour actes de terrorisme en violation de règles fondamentales. UN 2-8 وفي تشرين الأول/أكتوبر 1997، التمس والد صاحبة البلاغ العفو من رئيس الجمهورية بموجب القانون رقم 26655. وقد أنشئت بموجب هذا القانون لجنة مخصصة تقترح على رئيس الجمهورية العفو عن الأشخاص المحكوم عليهم لارتكابهم جريمة الإرهاب، حيثما يكون الحكم الصادر بحقهم متعارضاً مع المعايير الأساسية للعدالة.
    La Commission établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente à M. le Président de la République. UN وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية.
    le Président de la République, dans ce qui lui est reproché, est-il intervenu sur des faits? UN فهل انصب ما يؤخذ على رئيس الجمهورية من حديث على وقائع معينة؟
    Article 20 le Président de la République est tenu de convoquer le Conseil national de sécurité sur demande d'au moins deux des membres. UN المادة ٢٠: على رئيس الجمهورية أن يدعو مجلس اﻷمن الوطني الى الانعقاد بطلب من عضوين أو أكثر.
    62. Le Rapporteur spécial a noté la décision judiciaire du 25 septembre 1996 selon laquelle le rédacteur en chef et un reporter du célèbre journal satirique Feral Tribune ont été acquittés du chef de calomnie à l'égard du Président de la République. UN ٢٦- ولاحظت المقررة الخاصة الحكم القضائي المؤرخ في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ الذي برﱠأ رئيس التحرير وأحد الصحفيين في صحيفة الهجاء المعروفة " فيرال تربيون " من تهمة الهجوم على رئيس الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد