Le 9 avril 2014, la source a envoyé des observations sur la réponse du Gouvernement. | UN | 12- وفي 9 نيسان/أبريل 2014، قدم المصدر تعليقات على رد الحكومة. |
12. La source n'a pas formulé d'observations sur la réponse du Gouvernement, bien que le Groupe de travail l'ait invitée à le faire. | UN | 12- ولم يقدم المصدر أي تعليق على رد الحكومة رغم دعوة الفريق العامل إلى ذلك. |
La source a fait des observations sur la réponse du Gouvernement. | UN | وأرسل المصدر تعليقاته على رد الحكومة. |
Le Groupe de travail tient en premier lieu à se féliciter de la réponse du Gouvernement du Myanmar à sa communication, ainsi que des nouvelles observations de la source à la réponse du Gouvernement. | UN | وفي البداية، يرحب الفريق العامل برد حكومة ميانمار على رسالته، وبالتعليقات الإضافية للمصدر على رد الحكومة. |
En date du 24 mai 2014, la source a présenté ses commentaires et observations relatifs à la réponse du Gouvernement. | UN | ٣٧- علق المصدر على رد الحكومة وقدم ملاحظات بشأنها في 24 أيار/مايو 2014. |
En attendant le résultat du procès devant la Cour de sûreté de l'État, les observations écrites de la source au sujet de la réponse du Gouvernement et d'autres informations de la source, il transmet au Gouvernement des allégations complémentaires de la source (par. 8 ci-dessus) et lui demande de bien vouloir envoyer au Groupe de travail sa réponse. | UN | وفي انتظار نتائج المحاكمة التي تجري في محكمة أمن الدولة، وورود تعليقات خطية من المصدر على رد الحكومة ومعلومات أخرى من المصدر، يحيل الفريق العامل إلى الحكومة الادعاءات اﻹضافية التي قدمها المصدر، كما تم إيجازها في الفقرة ٨، ويطلب إليها أن تبعث بردها، إن كان لديها رد، إلى الفريق العامل. |
Le Groupe de travail a rappelé à la source, le 25 juillet 2008, qu'il serait bon qu'elle présente ses observations sur la réponse du Gouvernement. | UN | وذكَّر الفريق العامل المصدر يوم 25 تموز/يوليه 2008 بضرورة تقديم تعليقاته أو ملاحظاته على رد الحكومة. |
9. Dans les commentaires qu'elle a présentés sur la réponse du Gouvernement, la source dément que M. Al-Alouane ait été autorisé à consulter un avocat. | UN | 9- وينكر المصدر في تعليقاته على رد الحكومة أن السيد العلوان سُمح له بالتشاور مع محام. |
18. Dans les commentaires qu'elle a présentés sur la réponse du Gouvernement, la source fait observer ce qui suit: | UN | 18- وأشار المصدر إلى ما يلي في تعليقاته على رد الحكومة: |
15. Dans les commentaires qu'elle a présentés sur la réponse du Gouvernement, la source nie que M. Jayasundaram soit membre de l'équipe d'achats internationaux du LTTE. | UN | 15- وينكر المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة أن السيد جاياسوندرام عضو في فريق المشتروات الدولي التابع لمنظمة نمور تاميل. |
10. Dans les commentaires qu'elle a présentés sur la réponse du Gouvernement, la source a indiqué que M. Abdel Samara et M. Adel Hamid étaient une seule et même personne. | UN | 10- وأبلغ المصدر في تعليقاته على رد الحكومة أن السيد عبد الرحمن سمارة والسيد عبد الرحمن عبد الحميد هما نفس الشخص. |
18. Dans ses observations sur la réponse du Gouvernement, la source a fait savoir au Groupe de travail que M. Ferrer García avait été libéré le 29 avril 2012. | UN | 18- أبلغ المصدر الفريق العامل في تعليقه على رد الحكومة بأنه قد أُفرج عن السيد فيرّير غارثيّا في 29 نيسان/أبريل 2012. |
21. La source a présenté des observations sur la réponse du Gouvernement dans une lettre datée du 9 juillet 2012. | UN | 21- قدَّم المصدر تعليقاته على رد الحكومة في رسالته المؤرخة 9 تموز/يوليه 2012. |
9. Dans ses observations relatives à la réponse du Gouvernement, la source affirme que les renseignements fournis par le Ministre sont erronés, tant en ce qui concerne les éléments de droit que les faits. | UN | 9- وأكد المصدر في تعليقه على رد الحكومة أن الرد، المقدم من قِبل الوزير، غير صحيح من زاوية القانون والوقائع. |
16. Dans sa réponse à la réponse du Gouvernement, la source a réitéré les allégations selon lesquelles la détention de M. Atkinson était arbitraire. | UN | 16- وكرر المصدر في تعليقه على رد الحكومة الادعاءات التي جعلت اعتقال السيد أتكنسن في رأي المصدر تعسفياً. |
29. Dans ses commentaires relatifs à la réponse du Gouvernement, la source fait valoir que cette réponse est plus une critique de la politique des États-Unis d'Amérique à l'égard de Cuba qu'une réfutation des allégations présentées dans la communication initiale. | UN | 29- يذهب المصدر في تعليقاته على رد الحكومة إلى أن هذا الرد نقدٌ للسياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة الأمريكية تجاه كوبا أكثر من كونه تفنيداً للادعاءات التي سبقت في البلاغ الأصلي. |
8. La source a déclaré n'avoir pas de commentaire à faire au sujet de la réponse du Gouvernement. | UN | 8- وذكر المصدر أن ليس لديه تعليقاً على رد الحكومة. |
Le 25 avril 2005, le Groupe de travail a invité la source à présenter, le 17 mai au plus tard, ses observations au sujet de la réponse du Gouvernement. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل 2005 طلب الفريق العامل من المصدر أن يقدم ملاحظاته على رد الحكومة في موعد أقصاه 17 أيار/مايو. |
36. La source soumet des observations au sujet de la réponse du Gouvernement dans sa lettre du 7 août 2012. | UN | 36- يعلق المصدر على رد الحكومة في رسالته المؤرخة 7 آب/أغسطس 2012. |
22. The source's comment on the Government's reply makes the following points: | UN | 22- ويثير المصدر في تعليقه على رد الحكومة ما يلي من نقاط: |
14. La source répond en commentant la réponse du Gouvernement et fait valoir ce qui suit. | UN | 14- وتعليقاً على رد الحكومة يحتج المصدر بما يلي: |