ويكيبيديا

    "على رسائله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ses communications
        
    • à ses lettres
        
    • aux communications
        
    • aux lettres
        
    • les lettres qu'il a envoyées
        
    • à aucune de ses lettres
        
    Le Rapporteur spécial remercie tous les gouvernements qui ont répondu à ses communications pour leur collaboration. UN وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها.
    Le Groupe déplore qu'aucun des départements susmentionnés n'aient répondu par écrit à ses communications et les invite à collaborer à l'exécution de son mandat. UN ويعرب الفريق عن أسفه لعدم تلقيه ردا كتابيا على رسائله من أي من تلك الإدارات، ويدعوها إلى التعاون مع مهمته.
    Le Groupe de travail remercie les Gouvernements de l'Afrique du Sud et des États-Unis d'avoir répondu sans délai à ses communications. UN ويود الفريق العامل الإعراب عن الشكر لحكومتي جنوب أفريقيا والولايات المتحدة لما قدمتاه من ردود سريعة على رسائله.
    Toutefois, le Groupe n’a pas pu déterminer l’état d’avancement de l’affaire parce les autorités ivoiriennes compétentes n’ont pas répondu à ses lettres. UN غير أن الفريق، لم يتمكن من تقييم حالة هذه القضية لأن السلطات الإيفوارية المعنية لم ترد على رسائله.
    126. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour ces réponses et attend des réponses aux communications qu'il lui a adressées en 1999. UN 125- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها على رسائله السابقة، بيد أنه ينتظر ردوداً على رسائله الموجهة خلال العام.
    De plus, il remercie le Gouvernement de sa réponse, tout en attendant d'autres réponses à ses communications. UN وعلاوة على ذلك، يشكر الحكومة على ردها بيد أنه ينتظر منها أن تفيده بالمزيد من الردود على رسائله.
    198. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse et attend d'autres réponses à ses communications. UN 198- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها وينتظر الحصول على مزيد من الردود على رسائله.
    Le Rapporteur spécial exprime sa reconnaissance aux gouvernements qui ont répondu avec précision et diligence à ses communications. UN وهو يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي بعثت ردودا كاملة وسريعة على رسائله.
    Au moment où il rédigeait le présent rapport, le Rapporteur spécial n'avait reçu aucune réponse à ses communications. UN ولم يكن المقرر الخاص قد تلقى أية ردود على رسائله حين إعداد هذا التقرير.
    305. Le Rapporteur spécial remercie le gouvernement pour les renseignements fournis en réponse à ses communications. UN 94-75047F3 ٥٠٣ - يشكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات التي وافته بها ردا على رسائله.
    324. Le Rapporteur spécial remercie le gouvernement pour les réponses à ses communications. UN ٤٢٣- يشكر المقرر الخاص الحكومة على الردود المقدمة منها ردا على رسائله.
    87. Le Rapporteur spécial s'est dit préoccupé de l'absence de réponse du Gouvernement à ses communications. UN 87- يُعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء مواصلة الحكومة عدم الرد على رسائله.
    99. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a adressé un rappel au Gouvernement, indiquant qu'il n'avait pas reçu de réponse à ses communications datées des 22 février, 1er mai et 2 août 2000. UN 99- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة أشار فيها إلى عدم تلقي أي ردٍ على رسائله المؤرخة 22 شباط/فبراير، و1 أيار/مايو و2 آب/أغسطس 2000.
    242. Le Rapporteur spécial se déclare préoccupé par l'absence de réponse du Gouvernement à ses communications. UN 242- يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم رد الحكومة على رسائله.
    Dans cet esprit, le Rapporteur spécial exhorte les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à répondre à ses communications ainsi qu'à ses demandes d'autorisation de se rendre en mission dans le pays concerné. UN وانطلاقاً من الروح السائدة في هذه الفقرة، يحث المقرر الخاص الحكومات التي لم تردّ بعد على رسائله وطلباته المتعلقة بالقيام ببعثات على أن تفعل ذلك.
    :: En 2011, le Groupe a reçu 20 communications d'États Membres en réponse à ses lettres concernant les problèmes liés à l'application du régime de sanctions. UN :: في عام 2011، تلقى الفريق 20 رسالة من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن موضوعات تتعلق بالامتثال للتدابير
    :: En 2012, le Groupe a reçu à ce jour neuf communications d'États Membres en réponse à ses lettres concernant les problèmes liés à l'application du régime de sanctions. UN :: وفي عام 2012، تلقى الفريق حتى الآن تسع رسائل من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن مسائل تتعلق بالامتثال
    113. Le Rapporteur spécial souhaite remercier le Gouvernement chinois de ses réponses détaillées aux communications qu'il lui a adressées. UN ٣١١- يشكر المقرر الخاص حكومة الصين على الردود التفصيلية التي وردت على رسائله.
    Il invite instamment les États qui ne l'ont pas fait à répondre aux communications qu'il leur a adressées après avoir été saisi de plaintes pour violation des droits de l'homme. Il invite également l'ensemble des États à répondre favorablement à ses demandes de visite. UN ويحث الدول التي لم ترد بعد على رسائله المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المدّعى حدوثها على المبادرة إلى الرد، ويحث الدول التي لم ترد على طلباته للقيام بزيارات قطرية لها على أن تستجيب لتلك الطلبات.
    Ce dernier n'a jamais répondu aux lettres de l'auteur. UN ولم يرد النائب العـــام على رسائله اطلاقا.
    9.4 Le Comité a également pris note de l'affirmation de l'auteur qui se déclare victime de discrimination parce qu'il a été privé de son droit à un régime spécial de soins médicaux et que les lettres qu'il a envoyées à ce sujet sont restées sans réponse. UN 9-4 وتحيط اللجنة علماً كذلك بادعاء صاحب البلاغ بأنه وقع ضحية للتمييز بسبب حرمانه من الاستفادة من استحقاقات الرعاية الطبية الخاصة وبعدم الرد على رسائله في هذا الشأن.
    Alors que certains n'ont répondu à aucune de ses lettres au cours de l'année écoulée ou l'ont fait sans apporter de réponses aux questions qu'il leur posait, d'autres ont refusé de poursuivre le dialogue. UN فبينما لم ترد بعض الحكومات على رسائله في السنة الماضية أو أرسلت ردوداً دون الرد على اﻷسئلة التي طرحها في رسائله، رفض غيرها الرد على اﻷسئلة اﻷخرى التي طرحها في رسائل المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد