Un jour ils sont à la télé, le lendemain, une grosse voiture les emmène en banlieue. | Open Subtitles | بأحد الأيام يظهروا على شاشة التلفاز اليوم التالي سيارة كبيرة تأخذهم للضواحي السكنية |
Je dois aller à la télé, et vendre une histoire d'amour, faire un Valentin. | Open Subtitles | يجب أن أذهب على شاشة التلفاز و أخبرهم بقصة حب ، صنع عيد الحب |
Nous sommes à un duel de cuisine qui sera diffusé à la télé et probablement dans des avions. | Open Subtitles | تنتظرنا منافسة طهي وجها لوجه ستبث على شاشة التلفاز وعلى بعض الطائرات على الأرجح |
Quatre messages publicitaires ont été diffusés à la télévision 150 fois au total en quatre vagues jusqu'à la fin de l'année. | UN | وقد أُذيعت أربعة إعلانات على شاشة التلفاز عدداً من المرات مجموعه 150 مرة في أربع موجات إعلانية حتى نهاية العام. |
D'autre part, 4 reportages télévisés et 3 vidéos sur les activités de la MINURCAT, y compris l'appui qu'elle fournit au DIS, sont passés à la télévision nationale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم على شاشة التلفاز الوطني عرض أربعة تقارير تليفزيونية وثلاثة مقطاع متلفزة بشأن أنشطة البعثة بما في ذلك الدعم المقدّم إلى المفرزة الأمنية. |
Je suis sûr que tu l'as vu à la télé. | Open Subtitles | أنا متأكد انك رأيت ذلك على شاشة التلفاز |
La loi et l'ordre ne sont pas juste quelque chose qu'on trouve à la télé 4 soirs par semaine. | Open Subtitles | القانون و النظام ليس شيئاً يوجد على شاشة التلفاز لأربع ليلات أسبوعياً |
Je vous ai vu à la télé. J'ai reconnu votre nom. | Open Subtitles | رأيتك على شاشة التلفاز ذات مرة، تذكرت إسمك من قائمتي |
Tu ne passerais pas à la télé ? | Open Subtitles | وجهك ليس غريباً أتظهر على شاشة التلفاز أو ما شابه؟ |
Je veux vous donner l'opportunité de lui répondre maintenant, vite... avant que je retourne à la télé nationale pour vous défendre et le discréditer. | Open Subtitles | أريد أنّ أمنحكَ فرصة لأجابة هذا السؤال الآن ، و بسرعة. قبل انّ أعود على شاشة التلفاز القومي ،لأدافع عنكَ و اشوّه موقفه. |
- de l'aile Ouest. - Il est à la télé. | Open Subtitles | في الجناح الغربي- إنه على شاشة التلفاز الآن- |
Quand je t'ai vu à la télé, t'as dis quelque chose à propos de se sentir perdu ? | Open Subtitles | عندما رأيتك على شاشة التلفاز قلت شئ بخصوص الناس الذين يشعرون بالضياع ؟ |
Les morts que les enfants voient à la télé. | Open Subtitles | أطفالنا يرون الجنود الموتى على شاشة التلفاز |
Ça va, je suis content de passer à la télé. | Open Subtitles | لابأس .. أنا سعيد كوني على شاشة التلفاز حسناً .. |
Vous êtes à la télé tous les jours. | Open Subtitles | توقف عن هذا , أنتَ تظهر على شاشة التلفاز يومياً |
Tous les candidats, indépendamment de leur affiliation politique, ont eu l'occasion de s'exprimer à la télévision aux frais de l'État. | UN | وقال إن الفرصة أتيحت لكل المرشحين، بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية، ليتحدثوا على شاشة التلفاز على نفقة الدولة. |
Vous n'êtes pas le premier voleur à l'étalage que j'arrête. mais vous êtes le premier qui va me faire passer à la télévision. | Open Subtitles | أنت لست أوّل سارق أمسك به، لكنّك أوّل من سيُظهرني على شاشة التلفاز. |
Je me fous que tu sois énervée, tu ne dois pas dénigrer ta mairie à la télévision. | Open Subtitles | لا يهمني كم أنتي متضايقة لا يمكنكِ أن تنتقدِ حكومتنا على شاشة التلفاز. |
Je n'ai pas été autant à la télévision depuis que j'ai annoncé ma retraite. | Open Subtitles | لم أكن على شاشة التلفاز بهذه الكثرة منذ تقاعدتُ. |
Ton toi dans le futur pouvait seulement les regarder se faire tuer à la télévision. | Open Subtitles | أنتَ فى المستقبل أستطعت فقط رؤيتهم يموتون على شاشة التلفاز |
Le mot le plus banni du langage de Dieu, prononcé à la télévision. | Open Subtitles | أسوأ كلمة على الأطلاق قيلت على شاشة التلفاز |