ويكيبيديا

    "على شبكة الويب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le Web
        
    • Internet
        
    • en ligne
        
    • sur le site Web
        
    • un site Web
        
    Fondé sur le Web, il fournit des informations en temps réel et des données de gestion sur la réalisation des objectifs fixés. UN وهو منشأ على شبكة الويب ويوفر بيانات في الزمن الحقيقي ومعلومات على مستوى الإدارة بشأن التقيد بالأهداف المقررة.
    La Henry J. Kaiser Family Foundation en a assuré la diffusion sur le Web. UN ونُشر هذا اللقاء على شبكة الويب بواسطة مؤسسة أسرة هنري ج.
    Fondé sur le Web, il fournit des informations en temps réel et des données de gestion sur la réalisation des objectifs fixés. UN وهو منشأ على شبكة الويب ويوفر بيانات في الزمن الحقيقي ومعلومات على مستوى الإدارة بشأن التقيد بالأهداف المقررة.
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Mise en ligne du projet de rapport sur le site Web relatif à l'égalité des sexes et dépôt à la Bibliothèque nationale en vue de son examen et de sa consultation par la population; UN عرض مشروع التقرير على الموقع الجنساني على شبكة الويب وفي المكتبة الوطنية للاستعراض العام؛
    Le Recueil sera mis à jour et publié sur le Web car les coûts de production sont élevés. UN ستُستكمل وتُنشر على شبكة الويب نظرا لارتفاع تكلفة إنتاجها.
    Les PME jugées capables d'exporter ou de conquérir des marchés bénéficiaient d'une publicité gratuite sur le Web pendant six mois. UN وقد أتيحت خدمات مجانية للإعلان على شبكة الويب لمدة ستة أشهر لصالح تلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي اعتبر أنها أصبحت مستعدة للتصدير أو أنها تتمتع بإمكانات النجاح.
    Une autre possibilité serait de déposer les offres dans les boîtes à lettres des pôles commerciaux avant de les diffuser sur le Web. UN وتوجد إمكانية أخرى هي قيام النظام بتوصيل فرص التجارة الإلكترونية إلى النقاط التجارية في شكل رسائل توزع على صناديق البريد قبل عرضها على شبكة الويب.
    C'est un outil public, accessible sur le Web, qui sert à accroître la visibilité des poursuites menées à terme et des pratiques fructueuses, à identifier des schémas mondiaux et à promouvoir la sensibilisation à la traite des personnes. UN وقاعدة البيانات هذه هي أداة عمومية على شبكة الويب ترمي إلى تعزيز رؤية الملاحقات والممارسات الناجحة واستبانة الأنماط العالمية وتشجيع التوعية بالاتِّجار بالأشخاص.
    27. Le PRÉSIDENT indique par ailleurs que certains auteurs de communication ne souhaitent pas que leur nom soit divulgué sur le Web. UN 27- الرئيس ذكر من جهة أخرى أن بعض أصحاب البلاغات لا يرغبون في الكشف عن أسمائهم على شبكة الويب.
    Centres de justice multifonctionnels créés dans les provinces pilotes et connectés entre eux par un système d'information et de communication sur le Web UN :: انشاء مراكز قضائية متعددة الأغراض في مقاطعات رائدة وانشاء نظام للمعلومات والاتصالات على شبكة الويب العالمية يربط بين تلك المراكز
    :: Fournir des services d'information spécialisés aux parlements et aux associations de parlementaires, notamment un service d'information sur le Web destiné expressément à ces parlementaires UN :: تقديم خدمة إعلامية مكرسة للبرلمانات ولرابطات أعضاء البرلمانات، بما في ذلك تقديم خدمة إعلامية مكرسة على شبكة الويب لأعضاء البرلمانات
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Le premier service fourni a été la nouvelle version du site Internet. UN تألفت الخدمات الأولية من موقع تم تحسينه على شبكة الويب.
    :: Des moteurs de recherche commerciaux et autres et des sites de répertoires sur Internet UN :: المواقع التجارية وسائر مواقع آلات البحث والأدلة على شبكة الويب
    L'UNODC étudie actuellement la possibilité de le rendre plus performant en utilisant un système d'information en ligne. UN ويسعى مكتب المخدرات والجريمة الآن إلى استكشاف إمكانية تحديث هذه الأداة باستخدام نظام معلومات قائم على شبكة الويب.
    Au PNUD, des supports pédagogiques sont élaborés à tous les échelons et la formation en ligne est mise à jour chaque année. UN في البرنامج الإنمائي، تُجهَّز معدات التدريب على كافة المستويات، ويُحدَّث التدريب الداعم لها على شبكة الويب سنوياً.
    Les coûts de production étant élevés, le Registre sera mis à jour et publié en ligne. UN سيُستكمل وينشر على شبكة الويب نظرا لارتفاع تكلفة إنتاجه.
    Peut-être le texte amendé pourrait-il être affiché sur le site Web, afin que les membres de la Commission puissent présenter des observations. UN وقد يُنشر النص المعدّل على شبكة الويب لكي تعلّق عليه اللجنة.
    Les donateurs de connaissances peuvent offrir leur expertise à titre gracieux par le biais d'un site Web de l'ONU dédié à cette fin. UN ويمكن للجهات المانحة للمعارف أن تقدم درايتها الفنية مجانا من خلال موقع لليونيدو على شبكة الويب مخصص لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد