Le Comité a conseillé au FNUAP d'intégrer les enseignements tirés de la phase pilote dans le processus de mise en œuvre du cadre révisé pour une politique harmonisée concernant les transferts de fonds. | UN | وأشارت اللجنة على صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة إدماج الدروس المستفادة من التنفيذ الوطني في عملية تنفيذ الإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية. |
Elle s’est déclarée préoccupée par la question des postes des services consultatifs techniques, étant donné les liens existant entre les activités de base du Fonds et les composantes des services, et elle a conseillé au FNUAP de reconnaître ses alliés et partenaires au sein du système. | UN | وأعربت عن انشغالها بخصوص الوظائف المتعلقة بالخدمات الاستشارية التقنية في سياق العلاقة بين العمل الجوهري للصندوق ومكونات الخدمات الاستشارية التقنية، وأشارت على صندوق الأمم المتحدة للسكان بالكشف عن ماهية حلفائه وشركائه الأساسيين داخل النظام. |
245. La délégation du Burkina Faso a rendu hommage au FNUAP pour son aide à l'élaboration d'une stratégie visant à réduire la mortalité maternelle, dont l'application donnait des résultats. | UN | 245 - وأثنى وفد بوركينا فاسو على صندوق الأمم المتحدة للسكان على المساعدة في تطوير استراتيجية لإنقاص حالات وفيات الأمهات وهي استراتيجية بدأت تؤتي نتائج جيدة. |
14. Félicite le FNUAP de la présentation d'un projet de budget intégré pour la période 2014-2017, en vue de consultations avec le Conseil d'administration; | UN | 14 - يثني على صندوق الأمم المتحدة للسكان لتقديمه مشروع ميزانية متكاملة، 2014-2017 للتشاور بشأنها مع المجلس التنفيذي. |
L'Instance permanente félicite le FNUAP d'avoir mis l'accent sur la participation des femmes autochtones à ses programmes. | UN | 59 - ويثني المنتدى الدائم على صندوق الأمم المتحدة للسكان لتشديده على مشاركة نساء الشعوب الأصلية في برامجه. |
Cela signifie que le FNUAP a dû réduire ses dépenses alors même que ses recettes avaient augmenté pour cette année-là. | UN | وكان هذا يعني أنه كان على صندوق الأمم المتحدة للسكان تخفيض مستويات الإنفاق حتى ولو زادت الإيرادات في عام 2000. |
Plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour le large processus de consultation qu'il avait mené en vue de l'élaboration du plan et l'ont encouragé à poursuivre sur cette voie. | UN | وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج. |
Un certain nombre de délégations ont félicité le FNUAP au sujet de la baisse de la part des dépenses administratives enregistrée en 1995. | UN | وأثنى عدد من الوفود على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتخفيض الذي حققه في نسبة النفقات اﻹدارية في عام ٥٩٩١. |
Les dispositions de l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies relatives à l'audit externe des comptes, dont le texte est joint pour information en annexe au présent règlement, s'appliquent au FNUAP mutatis mutandis, si ce n'est que : | UN | أُرفقت بهذا النظام المالي للعلم أحكامُ المادة السابعة عشرة من النظام المالي للأمم المتحدة المتعلقة بالمراجعة الخارجية للحسابات، وتنطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما عدا أنه: البند 16-1- أ |
Le mandat du Comité des commissaires aux comptes est défini plus précisément à l'article VII et dans l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, qui s'appliquent mutatis mutandis au FNUAP, comme indiqué à l'article XVIII du Règlement et des règles de gestion financière du FNUAP. | UN | ويرد كذلك تحديد لولاية مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ونطاق عمله في المادة السابعة من مرفق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة التي تطبق، بعد إدخال التغييرات اللازمة، على صندوق الأمم المتحدة للسكان على النحو المبين في القاعدة المالية 17-1. |
Le mandat du Comité des commissaires aux comptes est défini plus précisément à l'article VII et dans l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, qui s'appliquent mutatis mutandis au FNUAP, comme exposé dans la règle de gestion financière 17.1 du Fonds. | UN | ويرد كذلك تحديد لولاية مجلس مراجعي الحسابات للأمم المتحدة في المادة السابعة من مرفق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة التي تطبق، مع إدخال التغيرات اللازمة، على صندوق الأمم المتحدة للسكان على النحو المبين في القاعدة المالية 17-1. |
Le mandat du Comité des commissaires aux comptes est défini plus précisément à l'Article VII et dans l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, qui s'appliquent mutatis mutandis au FNUAP, comme exposé dans la règle de gestion financière 17.1 du Fonds. | UN | ويرد كذلك تحديد لولاية مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ونطاق عمله في المادة السابعة من مرفق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة التي تطبق، مع إدخال التغيرات اللازمة، على صندوق الأمم المتحدة للسكان على النحو المبين في القاعدة المالية 17-1. |
Article 17.1 : Les dispositions de l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies relatives à la vérification externe des comptes, dont le texte est joint pour information en annexe au présent règlement, s'appliquent au FNUAP mutatis mutandis, si ce n'est que : | UN | البند 17-1: أُرفقت بهذا النظام المالي للعلم أحكامُ المادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة المتعلقة بالمراجعة الخارجية للحسابات، وتنطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما عدا أنه: |
Article 17.1 : Les dispositions de l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies relatives à la vérification extérieure des comptes, dont le texte est joint pour information en annexe au présent règlement, s'appliquent au FNUAP mutatis mutandis, si ce n'est que : | UN | البند 17-1: تُرفق بهذا النظام للعلم أحكامُ المادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة المتعلقة بالمراجعة الخارجية للحسابات، وتنطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما عدا أن: |
et des règles de gestion financière L'article 1.05 dispose actuellement que le Règlement financier et les règles de gestion financière du PNUD ne sont pas applicables au FNUAP [alinéa c)] et que le Règlement financier du PNUD n'est pas applicable au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. | UN | 23 - ينص البندان 1-5 (ج) و 1-5 (د) على أن النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا تسري على صندوق الأمم المتحدة للسكان ولا يسري النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
89. Un exemple de bonne pratique est constitué par la politique et les procédures opératoires du PNUD concernant la suite à donner aux demandes de divulgation, qui ont été adoptées par la décision 2008/37 du Conseil d'administration (DP/2010/31, par. 11 à 17) (également applicables au FNUAP et à l'UNOPS), et qui obligent le responsable de l'audit/de contrôle interne: | UN | 89- ومن الأمثلة على الممارسة السليمة سياسة الكشف المتبعة في برنامج الأمم المتحد الإنمائي والإجراءات ذات الصلة، التي اعتمدها المجلس في مقرره 2008/37 (DP/2010/31، الفقرات 11-17)، (والسارية أيضاً على صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع)، والتي تتطلب قيام مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية بما يلي: |
14. Félicite le FNUAP de lui avoir présenté pour consultation un projet de budget intégré pour la période 2014-2017; | UN | 14 - يثني على صندوق الأمم المتحدة للسكان لتقديمه مشروع ميزانية متكاملة، 2014-2017 للتشاور بشأنها مع المجلس التنفيذي؛ |
14. Félicite le FNUAP de lui avoir présenté pour consultation un projet de budget intégré pour la période 2014-2017; | UN | 14 - يثني على صندوق الأمم المتحدة للسكان لتقديمه مشروع ميزانية متكاملة، 2014-2017 للتشاور بشأنها مع المجلس التنفيذي؛ |
Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs. | UN | وأثنت الوفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان لنجاحه في تعبئة الموارد ملاحظة أن ذلك يعتبر دليلا على ثقة المانحين في عمله. |
Tout en félicitant le FNUAP d'avoir mis l'accent dans le cadre du plan stratégique sur les populations les plus marginalisées et les plus vulnérables, certaines délégations ont cependant souhaité que les besoins de ces groupes soient mieux pris en compte. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في أن ترى احتياجات أكثر الفئات تهميشا وضعفا تعالج على نحو أكثر وضوحا، في الوقت الذي أثنت فيه على صندوق الأمم المتحدة للسكان لتركيزه في الخطة الاستراتيجية على تلك الفئات. |
2. Remercie le FNUAP de lui avoir fourni des renseignements sur la procédure d'examen et d'approbation du nouveau cycle de programmation; | UN | 2 - يثني على صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوفير هذه المعلومات فيما يتصل بعملية استعراض دورة البرامج القطرية الجديدة وإقرارها؛ |