Ces rapports montraient que cette substance avait un grand pouvoir d'appauvrissement de l'ozone et les analyses qui y figuraient énonçaient des mesures de réglementation de nature à en réduire les incidences néfastes sur la couche d'ozone. | UN | وكان هذان التقريران قد بينا أن لبروميد الميثيل تأثيرات كبيرة على استنفاد الأوزون، كما أن تحليلهما أوحى بخطوات لفرض الرقابة على تلك المادة من شأنها أن تقلل من التأثيرات الضارة لها على طبقة الأوزون. |
L'Équipe spéciale avait supposé que l'objectif principal de ses travaux consistait à réduire l'impact des technologies sur la couche d'ozone, alors que d'autres impacts sur l'environnement, notamment sur le climat, étaient aussi à l'évidence extrêmement importants. | UN | وقد ظنت فرقة العمل أن خفض تأثير التكنولوجيات على طبقة الأوزون هو الهدف الرئيسي لعملها، لكن من الواضح أن الآثار البيئية الأخرى أيضاً هامة للغاية، لا سيما ما يتعلق منها بالمناخ. |
Les incitations à l'utilisation du bromure de méthyle, les obstacles qui s'y opposent, et l'adoption de solutions de remplacement devraient être identifiées, y compris les dispositions réglementaires, les préoccupations concernant la santé et la sécurité sur les lieux de travail, et l'impact sur la couche d'ozone. | UN | ينبغي تحديد الحوافز لاستعمال بروميد الميثيل واعتماد بدائله، والعوائق التي تحول دون ذلك، بما فيها المسائل التنظيمية، والشواغل المتعلقة بالصحة وبالسلامة المهنية، والآثار على طبقة الأوزون. |
La baisse des concentrations de SAO est bénéfique non seulement pour la couche d'ozone mais aussi pour le climat de la planète. | UN | وقد عاد الانخفاض في كمية المواد المستنفدة للأوزون بالفائدة ليس فقط على طبقة الأوزون بل على مناخ الأرض أيضاً. |
Avantages d'une accélération de l'élimination des HCFC pour la couche d'ozone | UN | المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
La plupart des SAO étant en baisse, d'autres gaz sources, en particulier le N2O et le CH4, et la vapeur d'eau prennent de l'importance et auront des impacts sur la couche d'ozone. | UN | 20 - نظراً لأن معظم المواد المستنفدة للأوزون آخذة في الانخفاض، تزداد أهمية غازات المصادر الأخرى، مثل أكسيد النيتروز والميثان وبخار الماء التي سيكون لها تأثيرات على طبقة الأوزون. |
Reconnaissant qu'il est nécessaire et important de continuer de surveiller les modifications de la couche d'ozone et de comprendre l'ampleur de l'impact, sur la couche d'ozone, de l'augmentation des concentrations de gaz à effet de serre et de l'application de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, | UN | وإذ يقر بأنه من الضروري والمهم مواصلة رصد التغييرات في طبقة الأوزون وفهم حجم الأثر الواقع على طبقة الأوزون نتيجة تزايد تركيزات غازات الاحتباس الحراري، وما يصاحبه من تغير في المناخ، وتنفيذ اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، |
M. Molina a fait part de ses expériences personnelles dans le domaine des efforts de lutte contre les effets des CFC sur la couche d'ozone. | UN | 15 - سرد السيد مولينا تجاربه الشخصية بشأن الجهود المبذولة لمعالجة تأثير مركبات الكربون الكلورية فلورية على طبقة الأوزون. |
M. Molina a fait part de ses expériences personnelles dans le domaine des efforts de lutte contre les effets des CFC sur la couche d'ozone. | UN | 15 - سرد السيد مولينا تجاربه الشخصية بشأن الجهود المبذولة لمعالجة تأثير مركبات الكربون الكلورية فلورية على طبقة الأوزون. |
En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat. | UN | ويمكن أن يسهم إقناع هؤلاء المستخدمين المستمرين بإجراء التحويل حالياً وليس آجلاً في خفض انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية وزيادة كفاءة استخدام الطاقة، ولكليهما تأثير إيجابي على طبقة الأوزون ومنافع مشتركة للمناخ. |
Insistant sur l'importance d'un soutien mutuel entre le Protocole de Montréal et la Convention-cadre, il a posé la question de savoir si l'application de la méthode de l'élimination progressive puis totale entraînerait l'examen, dans le cadre du Protocole de Montréal, d'autres gaz à effet de serre n'ayant pas d'incidences sur la couche d'ozone. | UN | وأكد الممثل على الحاجة للدعم المتبادل بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية وسأل عما إذا كان التركيز على نهج الخفض/التخلص التدريجي سيؤدي إلى معالجة إنتاج غازات أخرى لا تؤثر على طبقة الأوزون في إطار بروتوكول مونتريال. |
L'évaluation de ces produits chimiques par le Groupe de l'évaluation scientifique a été conjuguée avec l'évaluation de l'appauvrissement de l'ozone réalisée par le Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement afin d'estimer les effets escomptés sur la couche d'ozone d'une production, d'une utilisation et d'une émission continues du tétrachlorure de carbone et du bromure de méthyle. | UN | 17 - وقد ترافق تقييم هذه المواد الكيميائية من جانب فريق التقييم العلمي مع تقييم لتأثيراتها على استنفاد الأوزون أجراه فريق تقييم التأثيرات البيئية وذلك لإعطاء تقدير للتأثيرات المتوقعة على طبقة الأوزون نتيجة استمرار إنتاج واستخدام وإطلاق رابع كلوريد الكربون أو بروميد الميثيل. |
M. Ayité-Lô Ajavon, Coprésident du Groupe de l'évaluation scientifique, a fait un exposé sur l'état d'avancement du rapport du Groupe pour 2006, lequel se pencherait sur la sixième évaluation scientifique des processus physiques et chimiques exerçant des effets sur la couche d'ozone. | UN | 158- قدم السيد آيت - لو أجافون الرئيس المشارك لفريق التقييم العلمي تقريراً عن حالة تقرير الفريق لعام 2006 والذي يستعرض التقييمات العلمية الستة للعمليات الفيزيائية والكيميائية التي تؤثر على طبقة الأوزون. |
Impact des émissions du bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition sur la couche d'ozone (25 mn) [Groupe de l'évaluation scientifique : M. Steve Montzka] | UN | آثار البروم والانبعاثات من بروميد الميثيل من الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن على طبقة الأوزون (25 دقيقة) [فريق التقييم العلمي: السيد ستيف مونتزاكا] |
d) Des informations concernant les émissions estimatives de substances appauvrissant la couche d'ozone découlant de leurs utilisations comme agents de transformation ainsi que leur impact sur la couche d'ozone et le climat; | UN | (د) معلومات عن الانبعاثات التقديرية من المواد المستنفِدة للأوزون نتيجة لاستخداماتها كعوامل تصنيع وتأثيرها على طبقة الأوزون وعلى المناخ؛ |
Les injections délibérées de composés du soufre dans la stratosphère, suggérées comme moyen d'intervention sur le climat (géo-ingénierie), pourraient avoir d'importants effets imprévus sur la couche d'ozone. | UN | يمكن أن تكون لعمليات الحقن العمدي للمركبات المحتوية على الكبريت داخل طبقة الاستراتوسفير، وهو إجراء اقترح كنهج للتدخل المناخي ( ' ' الهندسة الجيولوجية``)، تأثيرات كبيرة غير مقصودة على طبقة الأوزون. |
La Convention de Vienne ne fixe pas d'objectifs spécifiques, ne précise pas les substances visées par ces mesures (tout au plus trouve-t-on en annexe les substances qui, pense-t-on, ont un effet sur la couche d'ozone) et ne crée pas non plus d'obligation juridique de réduire les émissions de substances appauvrissant la couche d'ozone, la nature des mesures à prendre étant laissée à la discrétion de chaque État partie. | UN | ولا ترسم اتفاقية فيينا أهدافا محددة، أو تعين مواد بعينها تنصب عليها التدابير (بل تكتفي بإدراج مرفق بالمواد التي يعتقد أن لها أثرا على طبقة الأوزون) أو تنشئ التزاما قانونيا بالحد من انبعاثات المواد التي تستنفد طبقة الأوزون. وتركت طبيعة التدابير المزمع اتخاذها لتقدير كل دولة طرف. |
Le pouvoir d'appauvrissement de la couche d'ozone du CFC-12 est de 1,0, alors qu'il est de zéro pour le HFC-134a; le PRG du CFC-12 est de 7 000 à 8 000 fois plus élevé que le ¨PLG du HFC-134a, qui est de l'ordre de 2 000 à 4 000, ce qui signifie qu'une réduction de l'utilisation du CFC-12 et son remplacement par le HFC-134a atténueraient l'impact sur la couche d'ozone et freinerait les changements climatiques. | UN | وعامل القدرة على استنفاد الأوزون للـCFC-12 هو 1.0 مقارنة بصفر لـHFC-134a، والاحترار العالمي الناجم عن CFC-12 هو 7000 إلى 8000 مرة أكبر من القدرة على الاحترار العالمي الناجم عن الـHFC-134a الذي يتراوح بين 2000 و4000 الأمر الذي يعني ضمناً أن إحلال HFC-134a محل الـCFC-12 من شأنه أن يقلل التأثير على طبقة الأوزون ويقلل من التغير المناخي. |
Avantages d'une accélération de l'élimination des HCFC pour la couche d'ozone | UN | المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Tenant compte du risque pour la couche d'ozone d'un accroissement des émissions de bromure de méthyle du fait des applications de cette substance aux fins de la quarantaine et du traitement préalable à l'expédition, | UN | وإذْ يأخذ في اعتباره خطر زيادة انبعاثات بروميد الميثيل على طبقة الأوزون من خلال استخدامه في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، |
DANGERS pour la couche d'ozone | UN | الأخطار على طبقة الأوزون |