ويكيبيديا

    "على طلب المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la demande du Rapporteur spécial
        
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Gouvernement iraquien n'avait pas encore répondu de façon positive à la demande du Rapporteur spécial. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة العراق قد ردت بعد بصورة إيجابية على طلب المقرر الخاص زيارة البلد.
    Le Japon a recommandé à l'Ouzbékistan de faire droit à la demande du Rapporteur spécial sur la question de la torture de se rendre en visite dans le pays. UN وأوصت اليابان أوزبكستان بأن توافق على طلب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لزيارة البلاد.
    Du fait notamment que le Gouvernement indonésien avait répondu par la négative (tout au moins pour une période allant jusqu’au printemps 1997) à la demande du Rapporteur spécial qui souhaitait se rendre en Indonésie et au Timor oriental, le Rapporteur spécial avait décidé d’accepter cette invitation. UN فقرر أن يقبل الدعوة، وكان من أسباب ذلك أن حكومة اندونيسيا قد أجابت بالنفي حتى ربيع ٧٩٩١ على اﻷقل على طلب المقرر الخاص أن يزور اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    9. Le Gouvernement zaïrois n'a pas fourni de réponse à la demande du Rapporteur spécial. UN ٩- ولم تعط حكومة زائير جوابا مناسبا على طلب المقرر الخاص.
    La Norvège a demandé au Botswana de présenter des commentaires à ce sujet et lui a recommandé d'accéder à la demande du Rapporteur spécial sur les peuples autochtones d'effectuer une visite dans le pays. UN والتمست النرويج من بوتسوانا إبداء تعليقات بشأن ذلك وأوصت بأن توافق بوتسوانا على طلب المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية للقيام بزيارة.
    Il convient d'y ajouter l'observation directe des lieux sinistrés, les dossiers judiciaires et les rapports établis par les fonctionnaires cubains à la demande du Rapporteur spécial pour préciser des faits lorsque cela lui paraissait nécessaire et établir une bonne documentation à leur sujet. UN كما تم الاطّلاع مباشرة على الأماكن المتضررة، وقام موظفون كوبيون بإعداد وثائق قانونية وتقارير بناء على طلب المقرر الخاص للبت بقدر أكبر من الدقة في وقائع رأى أنه يلزمها مزيد من التوضيح، ولتوثيق هذه الوقائع.
    Toutefois, celui-ci vient de répondre positivement, en date du 25 août 1997, à la demande du Rapporteur spécial d’effectuer une mission en Australie. UN إلا أن هذه الحكومة قدمت منذ فترة وجيزة ردا إيجابيا مؤرخا ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧ على طلب المقرر الخاص القيام ببعثة إلى استراليا.
    11. La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l’Office des Nations Unies à Genève a fait parvenir la réponse de son gouvernement à la demande du Rapporteur spécial dans sa note verbale No 585 du 14 juillet 1997. UN ١١ - أحالت البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف رد حكومتها على طلب المقرر الخاص لمعلومات بالمذكرة الشفوية رقم ٥٨٥ المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    27 octobre 2004 (nouvelle réponse communiquée à la demande du Rapporteur spécial) UN (رد آخر قُدِّم بناء على طلب المقرر الخاص)
    Certaines des principales organisations internationales dépositaires de traités, consultées par le Secrétariat à la demande du Rapporteur spécial, ont bien voulu communiquer des indications sur leur pratique à cet égard. UN 147- وقد تفضلت بعض المنظمات الدولية الوديعة الرئيسية التي استشارتها الأمانة العامة بناء على طلب المقرر الخاص بتقديم توضيحات بشأن ممارستها في هذا الصدد().
    1.6 Par une lettre datée du 9 mai 2007, l'État partie a informé le Comité que, conformément à la demande du Rapporteur spécial chargé des nouvelles requêtes, le Conseil suédois des migrations avait décidé le 5 décembre 2006 de surseoir à l'exécution des arrêtés d'expulsion pris à l'encontre de la requérante et de sa famille. UN 1-6 وفي رسالة مؤرخة 9 أيار/مايو 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن مجلس الهجرة السويدي قرر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، وقف إنفاذ أوامر الطرد الصادرة ضد صاحبة الشكوى وأسرتها، بناء على طلب المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة.
    1.6 Par une lettre datée du 9 mai 2007, l'État partie a informé le Comité que, conformément à la demande du Rapporteur spécial chargé des nouvelles requêtes, le Conseil suédois des migrations avait décidé le 5 décembre 2006 de surseoir à l'exécution des arrêtés d'expulsion pris à l'encontre de la requérante et de sa famille. UN 1-6 وفي رسالة مؤرخة 9 أيار/مايو 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن مجلس الهجرة السويدي قرر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، وقف إنفاذ أوامر الطرد الصادرة ضد صاحبة الشكوى وأسرتها، بناء على طلب المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة.
    d) Comme suite à la demande du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, il a été établi un rapport sur le cadre juridique aux termes du droit pénal espagnol relatif à la question de la vente des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfant; UN )د( تقرير عن اﻹطار القانوني لمسألة بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، في ظل القانون الجنائي الاسباني، بناء على طلب المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان؛
    Le Rapporteur spécial s'est entretenu lors de ses deux visites avec des condamnés à mort mais a reçu l'assurance qu'ils ne seraient pas exécutés (en février à Goma il a vu un mineur de 15 ans condamné à mort, que le Chargé des relations extérieures du RCD a accepté de gracier à la demande du Rapporteur spécial). UN وتكلم المقرر الخاص في أثناء زيارتيه إلى سجناء محكوم عليهم بالإعدام، ولكنه سمع تأكيدات بأن هذه الأحكام لا تنفذ. وفي شباط/فبراير، التقى صبياً عمره 15 سنة في غوما كان قد حكم عليه بالإعدام؛ ووافق مسؤول الشؤون الخارجية في التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على طلب المقرر الخاص تخفيف الحكم.
    113. En conséquence, un membre du Groupe de travail, M. Toine van Dongen, a effectué, en août 1993, une mission dans la région, à la demande du Rapporteur spécial, afin d'étudier la question et de déterminer quel mécanisme pouvait être suggéré pour tenter d'élucider le sort des personnes disparues. UN ٣١١ - وبالتالي، قام عضو في الفريق العامل هو السيد توان فان دونجن، ببعثة إلى المنطقة بناء على طلب المقرر الخاص في آب/أغسطس ٣٩٩١ من أجل دراسة الموضوع وتحديد اﻵليات التي يمكن اقتراحها للكشف عن مصير ومكان وجود اﻷشخاص المفقودين.
    113. En conséquence, un membre du Groupe de travail, M. Toine van Dongen, a effectué, en août 1993, une mission dans la région, à la demande du Rapporteur spécial, afin d'étudier la question et de déterminer quel mécanisme pouvait être suggéré pour tenter d'élucider le sort des personnes disparues. UN ٣١١- وبالتالي قام عضو في الفريق العامل هو السيد توان فان دونجن، ببعثة إلى المنطقة بناء على طلب المقرر الخاص في آب/أغسطس ٣٩٩١ من أجل دراسة الموضوع وتحديد اﻵليات التي يمكن اقتراحها للكشف عن مصير ومكان وجود اﻷشخاص المفقودين.
    a) Que les visites dans les pays pour lesquels la Commission a désigné un mécanisme de surveillance ne soient effectuées qu'à la demande du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation dans ce pays, ou du moins avec son assentiment; UN )أ( ألا تتم زيارات البلدان التي تُعنى بها اللجنة بالفعل عن طريق آلياتها الخاصة بمواضيع بعينها إلا بناء على طلب المقرر الخاص للبلد أو على اﻷقل بموافقته؛
    Rapport sur la visite effectuée dans l'ex-Yougoslavie par un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à la demande du Rapporteur spécial chargé d'enquêter sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie (E/CN.4/1994/26/Add.1); UN تقرير عن زيارة قام بها الى يوغوسلافيا السابقة أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بناء على طلب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة (E/CN.4/1994/26/Add.1)؛
    Ayant examiné le rapport sur la visite effectuée dans l'ex-Yougoslavie par un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, à la demande du Rapporteur spécial chargé d'enquêter sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie (E/CN.4/1994/26/Add.1), et les utiles propositions qui y sont contenues, UN وقد نظرت في تقرير عن زيارة قام بها الى يوغوسلافيا السابقة أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بناء على طلب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة (E/CN.4/1994/26/Add.1) وما ورد فيه من اقتراحات قيمة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد