ويكيبيديا

    "على طلب صاحب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la demande du
        
    • à la demande de l
        
    Le magistrat s'est, en outre, ouvertement, opposé à la demande du requérant de contrôle médical. UN وعلاوة على ذلك، اعترض القاضي صراحة على طلب صاحب الشكوى الخضوع لفحص طبي.
    En fait, ils ont été suspendus à la demande du maître de l'ouvrage le 16 septembre 1990. UN وبالفعل، جرى تعليقه بناء على طلب صاحب العمل في 16 أيلول/سبتمبر 1990.
    157. El Tadamone a déclaré qu'à la demande du maître de l'ouvrage iraquien elle était restée en Iraq jusqu'au 30 septembre 1993. UN 157- ذكرت التضامن أنها بقيت في العراق بناء على طلب صاحب العمل العراقي حتى 30 أيلول/سبتمبر 1993.
    Une autre réclamation, présentée par les Philippines et approuvée au titre de la septième tranche, est à attribuer à la Norvège, à la demande du requérant et en accord avec les gouvernements concernés. UN وينبغي أن تنقل إلى النرويج مطالبة مقدمة من الفلبين وموافق عليها في الدفعة السابعة وذلك بناء على طلب صاحب المطالبة وبموافقة الحكومتين المعنيتين.
    Devant cet élément nouveau et à la demande de l'auteur, un membre du Parlement a demandé l'ouverture d'une enquête ministérielle. UN وردا على ذلك، وبناء على طلب صاحب البلاغ، طلب أحد أعضاء البرلمان إجراء تحقيق وزاري في القضية.
    13. à la demande du requérant et avec l'accord des gouvernements concernés, une réclamation soumise par l'Inde, qui figurait dans la septième tranche de réclamations de la catégorie < < C > > , devrait être transférée au Canada. UN 13- وينبغي تحويل مطالبة قدمتها الهند وأُدرجت في الدفعة السابعة من مطالبات الفئة " جيم " إلى كندا بناء على طلب صاحب المطالبة وموافقة الحكومتين المعنيتين.
    10. à la demande du requérant et avec l'accord des gouvernements concernés, une réclamation présentée par l'Inde et approuvée dans la cinquième tranche devrait être considérée comme soumise par le Pakistan. UN 10- بناءً على طلب صاحب المطالبة وبموافقة الحكومتين المعنيتين، ثمة مطالبة واحدة مقدمة من الهند ومعتمدة في الدفعة الخامسة ينبغي تحويلها إلى باكستان.
    11. à la demande du requérant et en accord avec les gouvernements concernés, une réclamation présentée par les Philippines et approuvée au titre de la sixième tranche devrait être reclassée comme étant soumise par la Norvège. UN 11- بناء على طلب صاحب المطالبة وبموافقة الحكومتين المعنيتين، ينبغي نقل المطالبة المقدمة من الفلبين والموافق عليها في الدفعة السادسة إلى النرويج.
    24. à la demande du requérant et en accord avec les gouvernements concernés, une réclamation présentée par l'Inde et approuvée au titre de la sixième tranche doit être considérée comme ayant été présentée par le Koweït. UN 24- بناء على طلب صاحب المطالبة وبموافقة الحكومتين المعنيتين ينبغي نقل مطالبة مقدمة من الهند وموافق عليها في الدفعة السادسة إلى الكويت.
    a Pour une réclamation de la deuxième partie de la quinzième tranche, l'entité déclarante n'est plus l'UNRWA (Gaza), mais le Canada. Cette modification a été apportée à la demande du requérant, avec l'accord des intéressés. UN (أ) غُير الكيان المقدم لمطالبة واحدة مدرجة في الجزء الثاني من الدفعة الخامسة عشرة من كندا إلى الأونروا - غزة بناءً على طلب صاحب المطالبة وبموافقة الكيانين المقدمين لهذه المطالبة.
    b Pour une réclamation de la deuxième partie de la quinzième tranche, l'entité déclarante n'est plus l'UNRWA (Gaza), mais le Canada. Cette modification a été apportée à la demande du requérant, avec l'accord des intéressés. UN (ب) غُير الكيان المقدم لمطالبة واحدة مدرجة في الجزء الثاني من الدفعة الخامسة عشرة من الأونروا - غزة إلى كندا بناءً على طلب صاحب المطالبة وبموافقة الكيانين المقدمين لهذه المطالبة.
    En réponse à la demande du requérant de bénéficier d'un avocat, le juge d'instruction militaire a répondu < < pas d'avocat > > , ce qui a conduit le requérant à déclarer < < pas d'avocat, pas de parole > > . UN ورداً على طلب صاحب الشكوى الحصول على محامٍ، أجاب قاضي التحقيق العسكري " لا محامي " ، مما دفع بصاحب الشكوى إلى التصريح " لا محامي، لا كلام " .
    1.2 Le 24 août 2009, le Comité, à la demande du requérant, et par l'intermédiaire de son Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires, a demandé à l'État partie de ne pas expulser le requérant vers le Liban tant que sa requête serait à l'examen. UN 1-2 وفي 24 آب/أغسطس 2009، وجهت اللجنة، بناء على طلب صاحب البلاغ وبواسطة مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، طلباً إلى الدولة الطرف لوقف إبعاد صاحب البلاغ إلى لبنان ما دام البلاغ قيد النظر.
    1.2 Le 18 septembre 2009, le Comité, à la demande du requérant, et par l'intermédiaire de son rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires, a demandé à l'État partie de ne pas expulser le requérant vers la République du Congo tant que sa requête serait à l'examen. UN 1-2 وبناء على طلب صاحب الشكوى، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، في 18 أيلول/سبتمبر 2009، بواسطة مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، أن لا يطرد صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو ما دامت شكواه قيد النظر.
    16. à la demande du requérant et avec l'assentiment tant de l'Office de travaux et de secours des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au ProcheOrient (UNRWA) à Gaza que du Gouvernement égyptien, une réclamation présentée par l'Égypte et approuvée au titre de la troisième tranche a été transférée au Bureau de l'UNRWA à Gaza. UN 16- بناء على طلب صاحب المطالبة وبالاتفاق مع كل من وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسـطينيين في الشـرق الأدنى (الأونروا) في غزة وحكومة مصر، نقلت مطالبة واحدة قدمتها مصر وأقرت في الدفعة الثالثة إلى الأونروا، غزة.
    Le 25 novembre 2005, le Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes s'est entretenu avec l'Ambassadeur de Tunisie à propos des affaires no 187/2001, no 188/2001 et no 189/2001 (classée à la demande du requérant, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, soixante-cinquième session, Supplément no 44 (A/65/44), chap. VI, par. 232 et 233). UN في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، التقى المقـرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى بسفير تونس بخصوص القضايا رقم 187/2001، ورقم 188/2001 ورقم 189/2001 (التي أُسقطت بناء على طلب صاحب الشكوى، انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 44 (A/65/44)، الفصل السادس، الفقرات 216-218).
    Le permis est valable pour une période de six mois et peut être renouvelé à la demande de l'employeur. UN ويسري التصريح لمدة ستة أشهر قابلة للتجديد بناء على طلب صاحب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد