Le Directeur général du Fonds monétaire international, M. Michel Camdessus, s'est, à ma demande, lui aussi rendu en Angola pour s'entretenir de problèmes économiques et financiers pressants avec le Gouvernement angolais. | UN | وقام أيضا السيد ميتشيل كامديسوس، المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي، بزيارة ﻷنغولا بناء على طلب مني لمناقشة المسائل الاقتصادية والمالية الملحة مع حكومة أنغولا. |
Le Comité de la réconciliation et de la réforme, dirigé par le Président Sarovic, qui a été créé à ma demande à la suite des événements tragiques de Banja Luka et de Trebinje en mai 2001, ne s'est réuni qu'une fois. | UN | فلجنة المصالحة والإصلاح التي يرأسها الرئيس ساروفيتش، والتي أُنشئت بناء على طلب مني في أعقاب الأحداث المأساوية التي وقعت في بانيا لوكا وتريبنيه في أيار/مايو 2001 لم تجتمع سوى مرة واحدة. |
Au sommet de l'Union africaine tenu à Banjoul (Gambie), le 2 juillet 2006, le Président en exercice de l'Union africaine, Denis Sassou Nguesso, a déclaré que la MUAS continuerait à remplir sa mission jusqu'à la fin de l'année, comme je l'avais demandé. | UN | وخلال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في بانجول، في 2 تموز/يونيه 2006، قال رئيس الاتحاد الأفريقي، دينس ساسو نغويسو، إن البعثة ستواصل الاضطلاع بمهامها حتى نهاية العام بناء على طلب مني. |