ويكيبيديا

    "على ظهر السفينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à bord du navire
        
    • à bord d'un navire
        
    • de bord
        
    • à bord des navires
        
    • sur le pont
        
    • à bord du Marine
        
    • sur le navire
        
    • par-dessus bord
        
    • au pont d'
        
    Il a argué que le poisson qui se trouvait à bord du navire avait été pêché dans les eaux internationales. UN وزعم أن السمك الموجود على ظهر السفينة قد تم صيده في المياه الدولية.
    14. Les Règles de La Haye ne couvrent que la période allant du chargement des marchandises à bord du navire jusqu'à leur déchargement. UN " ١٤- لا تشمل قواعد لاهاي إلاّ الفترة الممتدة من وقت تحميل البضائع على ظهر السفينة إلى حين تفريغها منها.
    Une troisième possibilité consisterait à prolonger encore la durée de la responsabilité qui couvrirait alors toute période pendant laquelle les marchandises sont sous la garde du transporteur, que ce soit dans le port, à bord du navire ou ailleurs. UN وثمة امكانية ثالثة وتنطوي على تمديد فترة المسؤولية لتغطي أي فترة تكون فيها البضائع في عهدة الناقل سواء في منطقة الميناء أو على ظهر السفينة أو في أي مكان آخر.
    Est citoyen jamaïcain par la naissance quiconque naît à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé en Jamaïque ou appartenant au Gouvernement jamaïcain. UN والحصول على الجنسية بحكم المولد يشمل المولد على ظهر السفينة أو متن الطائرة المسجلتين في جامايكا أو اللتين تعود ملكيتهما إلى حكومة جامايكا.
    La cour a jugé que, dans le nouveau contrat, les parties s'étaient accordées sur la clause franco de bord et que celle-ci l'emportait sur d'autres dispositions. UN ورأت المحكمة أنَّ الطرفين اتفقا على بند التسليم على ظهر السفينة في العقد الجديد، وأنَّ ذلك يجُبّ غيره من الترتيبات.
    :: En voulant éviter les coûts < < prioritaires > > dont il fait mention plus haut, on provoque souvent des pannes de matériel, ce qui signifie qu'aucun déchet ne peut être traité à bord des navires. UN :: غالبا ما يسفر تفادي التكاليف الأساسية المجملة أعلاه عن إخفاق المعدات، أي لا يمكن أن تعالج على ظهر السفينة أي نفايات.
    Vous vous souvenez que je rêvais d'être sur le pont de votre bateau ? Open Subtitles هل تتذكر كم حلمت أن أكون على ظهر السفينة التي تديرها؟
    Conformément à la réglementation en matière d'immigration, les autorités ont proposé à l'observateur de quitter les îles Falkland par avion ou de rester à bord du navire jusqu'à son départ. UN وعملا بلوائح الهجرة، سئل المراقب المعني عما إن كان يرغب في مغادرة جزر فوكلاند عن طريق الجو أو البقاء على ظهر السفينة إلى حين إبحارها.
    Leur présence prolongée à bord du navire avait rendu nécessaire cette opération, qui a été menée à bien par les experts techniques syriens, avec l'appui de la Mission conjointe. UN والأمر الذي اقتضى القيام بذلك هو طول المدة الزمنية التي مرت على الحاويات وهي على ظهر السفينة. وقد قام بالعملية خبراء تقنيون سوريون، بدعم من البعثة المشتركة.
    2.1 À l'époque où les faits se sont produits, en septembre 1995, le fils des auteurs, Phillip, servait comme officier de la marine philippine à bord du navire BRP Bacolod City qui se rendait à Mindanao. UN 2-1 كان ابن صاحبي البلاغ، فيليب بستانيو، وقت وقوع الانتهاك المزعوم، يعمل ضابط شحن في القوة البحرية الفلبينية، على ظهر السفينة BRP Bacolod City في رحلتها إلى مينداناو في أيلول/سبتمبر 1995.
    Il y a des chances pour qu'une bombe biologique explose à bord du navire au coucher du soleil. Open Subtitles هناك قنبلة ستنفجر على ظهر السفينة
    Que faisais-tu à bord du navire anglais? Open Subtitles لماذا كنت على ظهر السفينة الإنجليزية؟
    119. Dans le cadre de ce débat, il a été déclaré qu'il faudrait indiquer clairement dans le projet d'article 9.5 que le droit de rétention n'impliquerait pas nécessairement que les marchandises seraient retenues à bord du navire. UN 119- ورئي في معرض تلك المناقشة أنه ينبغي أن توضّح الفقرة 9-5 أن الحق في الاحتجاز لا يعني ضمنا بالضرورة أن من الممكن احتجاز البضاعة على ظهر السفينة.
    Une indemnisation est par conséquent prévue non seulement pour les dommages dus à la pollution du territoire, y compris la mer territoriale et la zone économique exclusive, des États parties, mais aussi pour les dommages ayant entraîné mort d'homme ou préjudices corporels à bord d'un navire ou à l'extérieur de celui-ci, ainsi que les dommages causés à des biens situés hors du navire. UN وبناء عليه، لا يُمنح التعويض فحسب في حالات الضرر الناجم عن التلوث في إقليم الدولة الطرف، بما في ذلك بحرها اﻹقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، وإنما يُمنح أيضا في حالات الخسائر في اﻷرواح أو اﻹصابات التي يتعرض لها اﻷشخاص على ظهر السفينة وخارجها، وفي حالات الضرر التي تتعرض لها الممتلكات خارج السفينة.
    Les actes illicites couverts par la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime de 1988 comprennent la saisie de navires par la force; les actes de violence dirigés contre les personnes se trouvant à bord; et le fait de placer à bord d'un navire des engins risquant de l'endommager ou le détruire. UN ومن الأعمال غير المشروعة، المشمولة باتفاقية 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الاستيلاء على السفن بالقوة؛ وأعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص على ظهر السفن؛ ووضع أجهزة على ظهر السفينة يمكن أن تدمرها أو تلحق بها أضرارا.
    b) Les travaux effectués à bord d'un navire, en tant que soutier ou aidesoutier. UN (ب) الأعمال التي تجري على ظهر السفينة وقّادون أو مساعدو وقّادين.
    :: L'entreprise mixte Los Portales, au capital franco-cubain, qui produit de l'eau et des rafraîchissements, a signé un contrat avec la filiale américaine Latapack-Ball, installée au Brésil, portant sur la fourniture de boîtes et de couvercles d'aluminium, à un prix franco de bord 25 % inférieur au prix du marché mondial. UN :: وقّعت شركة لوس بورتاليس المشتركة المنشأة برأسمال كوبي - فرنسي لإنتاج المياه والمرطبات عقدا مع شركة Latapack-Ball الأمريكية الفرعية التي يوجد مقرها في البرازيل لتوريد إمدادات من علب وسدادات من الألومينيوم بسعر التسليم على ظهر السفينة بنسبة تقل 25 في المائة عن سعر السوق العالمية.
    i) Eaux de lestage: Les eaux de lestage sont des eaux douces, saumâtres ou marines pompées à bord des navires pour en améliorer la stabilité. UN (ط) ماء الصابورة. هو ماء عذب أو مُوَيلح أو من مياه البحر يُوضع عن قصد على ظهر السفينة لتعديل توازنها.
    Et ils t'apprendront à surfer sur le pont du bateau ! Open Subtitles ! و يعلمونك ركوب الأمواج على ظهر السفينة مباشرة
    Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas. UN وتم بعد ذلك تفريغ النفايات التي تولدت بهذه العمليات بشكل جزئي في ميناء في هولندا ثم إعادة شحنها على ظهر السفينة.
    De nombreuses personnes périssent en mer soit, par exemple, par étouffement dans un conteneur hermétique ou par noyade lorsque le navire ou l'embarcation sur lequel elles se trouvaient n'était pas en état de navigation ou parce qu'on les a jetées par-dessus bord. UN ويلقى الكثيرون حتفهم في عرض البحر مختنقين، مثلا، لوجودهم في حاوية محكمة الإغلاق، أو لغرقهم بسبب عدم صلاحية السفن أو المراكب التي كانوا على متنها للملاحة أو بسبب إلقائهم من على ظهر السفينة.
    Tout le personnel non essentiel ayant reçu un statut F-6 ainsi que les groupes A à E doivent se présenter au pont d'envol pour le transfert. Open Subtitles الأفراد غير المهمين سيحددون على الوضع "إف 6" وسيوضعون في 5 مجموعات عليهم التوجه إلى المكان الصحيح على ظهر السفينة للرحيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد