ويكيبيديا

    "على عاتق الدول الحائزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • incombe au premier chef aux États dotés
        
    • sur les États dotés
        
    • en incomberait essentiellement aux États dotés
        
    • les États dotés de
        
    • relève au premier chef des États dotés
        
    • incombe au premier chef aux Etats dotés
        
    • aux États dotés de
        
    • des États dotés de
        
    • que les États dotés
        
    • 'est aux États dotés
        
    • incombe aux États dotés
        
    La responsabilité de l'application de ces mesures incombe au premier chef aux États dotés d'armes nucléaires. UN 22 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الخطوات على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La responsabilité de l'application de ces mesures incombe au premier chef aux États dotés d'armes nucléaires. UN 22 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الخطوات على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La principale responsabilité du désarmement nucléaire repose sur les États dotés d'armes nucléaires. UN وأضاف قائلا إن المسؤولية الأساسية عن نزع السلاح النووي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La transparence, en tant que mesure propre à accroître la confiance, devrait s'appliquer à tous les États dotés de capacité nucléaire mais, pour des raisons évidentes, la responsabilité en incomberait essentiellement aux États dotés d'armes nucléaires. UN وينبغي أن تطبق الشفافية، بوصفها أحد تدابير بناء الثقة، على جميع الدول ذات القدرات النووية، ولكن المسؤولية الأساسية تقع، لأسباب واضحة، على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Quoi qu'il en soit, les États dotés de l'arme nucléaire ont des responsabilités et des obligations particulières à respecter. UN وعلى أية حال، تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤوليات وواجبات خاصة يجب عليها أن تضطلع بها.
    L'application des volets que comporte la mesure 9 relève au premier chef des États dotés de l'arme nucléaire. UN 12 - تـقـع بصفة رئيسية مسؤولية تنفيذ العناصر التي تتكون منها الخطوة 9 على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Notant qu'il existe encore des arsenaux nucléaires importants et que la responsabilité du désarmement nucléaire incombe au premier chef aux Etats dotés de l'arme nucléaire, en particulier à ceux d'entre eux qui possèdent les stocks nucléaires les plus vastes, l'objectif étant l'élimination des armes nucléaires, UN واذ تلاحظ أنه لا تزال هناك ترسانات نووية ضخمة وأن المسؤولية الرئيسية عن نزع السلاح النووي، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية، تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولا سيما الدول التي تملك أضخم مخزونات من تلك اﻷسلحة،
    Certes, la responsabilité de cette destruction incombe au premier chef aux États dotés d'armes chimiques, mais les États qui n'en possèdent pas peuvent également y apporter leur concours. UN ولئن كانت المسؤولية الرئيسية عن التدمير تقع على عاتق الدول الحائزة ذاتها، فإنه يمكن للدول غير الحائزة الإسهام أيضا في تحقيق هذه الغاية.
    La responsabilité de l'application de ces mesures incombe au premier chef aux États dotés d'armes nucléaires. UN 21 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الخطوات على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Notant qu'il existe encore des arsenaux nucléaires importants et que la responsabilité du désarmement nucléaire incombe au premier chef aux États dotés de l'arme nucléaire, en particulier à ceux d'entre eux qui possèdent les stocks nucléaires les plus vastes, l'objectif étant l'élimination des armes nucléaires, UN وإذ تلاحظ أنه لا تزال هناك ترسانات نووية ضخمة، وأن المسؤولية الرئيسية عن نزع السلاح النووي، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية، تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولا سيما الدول التي تملك أضخم مخزونات من تلك اﻷسلحة،
    Notant qu'il existe encore des arsenaux nucléaires importants et que la responsabilité du désarmement nucléaire incombe au premier chef aux États dotés de l'arme nucléaire, en particulier à ceux d'entre eux qui possèdent les stocks nucléaires les plus vastes, l'objectif étant l'élimination des armes nucléaires, UN وإذ تلاحظ أنه لا تزال هناك ترسانات نووية ضخمة وأن المسؤولية الرئيسية عن نزع السلاح النووي، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية، تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولا سيما الدول التي تملك أضخم مخزونات من تلك اﻷسلحة،
    Notant qu'il existe encore des arsenaux nucléaires importants et que la responsabilité du désarmement nucléaire incombe au premier chef aux États dotés de l'arme nucléaire, en particulier à ceux qui possèdent les stocks les plus vastes, l'objectif étant l'élimination des armes nucléaires, UN وإذ تلاحظ أنه لا تزال هناك ترسانات نووية كبيرة، وأن المسؤولية الرئيسية عن نزع السلاح النووي، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية، تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولا سيما الدول التي تملك أضخم مخزونات من تلك اﻷسلحة،
    La principale responsabilité du désarmement nucléaire repose sur les États dotés d'armes nucléaires. UN وأضاف قائلا إن المسؤولية الأساسية عن نزع السلاح النووي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La paix et la sécurité internationales incombent à tous les États, mais la responsabilité principale, relativement à leur protection, repose sur les États dotés d'armes nucléaires par l'élimination des armes nucléaires qui sont la source de la menace principale. UN وتقع مسؤولية إرساء السلم والأمن الدوليين على عاتق جميع الدول، إلا أن المسؤولية الرئيسية عن حمايتهما تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية من خلال إزالة تلك الأسلحة التي تشكل التهديد الرئيسي.
    La transparence, en tant que mesure propre à accroître la confiance, devrait s'appliquer à tous les États dotés de capacité nucléaire mais, pour des raisons évidentes, la responsabilité en incomberait essentiellement aux États dotés d'armes nucléaires. UN وينبغي أن تطبق الشفافية، بوصفها أحد تدابير بناء الثقة، على جميع الدول ذات القدرات النووية، ولكن المسؤولية اﻷساسية تقع، ﻷسباب واضحة، على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La transparence, en tant que mesure propre à accroître la confiance, devrait s'appliquer à tous les États dotés de capacité nucléaire mais, pour des raisons évidentes, la responsabilité en incomberait essentiellement aux États dotés d'armes nucléaires. UN وينبغي أن تطبق الشفافية، بوصفها أحد تدابير بناء الثقة، على جميع الدول ذات القدرات النووية، ولكن المسؤولية اﻷساسية تقع، ﻷسباب واضحة، على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    les États dotés de l'arme nucléaire ne peuvent se soustraire à l'obligation d'honorer leurs engagements au titre des normes internationales existantes. UN يقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية واجب لا مفر منه في تنفيذ التزاماتها بموجب القواعد الدولية القائمة.
    L'application des volets que comporte la mesure 9 relève au premier chef des États dotés de l'arme nucléaire. UN 12 - تـقـع بصفة رئيسية مسؤولية تنفيذ العناصر التي تتكون منها الخطوة 9 على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Notant qu'il existe encore des arsenaux nucléaires importants et que la responsabilité du désarmement nucléaire incombe au premier chef aux Etats dotés de l'arme nucléaire, en particulier à ceux d'entre eux qui possèdent les stocks nucléaires les plus vastes, l'objectif étant l'élimination des armes nucléaires, UN " واذ تلاحظ أنه لا تزال هناك ترسانات نووية ضخمة وأن المسؤولية الرئيسية لنزع السلاح النووي، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية، تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولا سيما الدول التي تملك أضخم الترسانات النووية،
    Il s'ensuit que la responsabilité de la réalisation de cet objectif incombe aux États dotés de l'arme nucléaire. UN وذَكَر أنه بالتالي فإن مسؤولية تحقيق ذلك الهدف تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Si nous voulons mettre fin à la prolifération des armes nucléaires, il faut que les États dotés de ces armes s'acquittent de leur responsabilité de conduire la communauté internationale vers le désarmement nucléaire, en particulier au sein de la Conférence du désarmement. UN وﻹنهاء انتشار اﻷسلحة النووية، تقع المسؤولية الكبرى على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لقيادة المجتمع الدولي صوب نزع السلاح النووي، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح.
    C'est aux États dotés d'armes nucléaires qu'il incombe de réduire les arsenaux existants et des progrès ont été accomplis dans ce domaine. UN وتقع مسؤولية تخفيض الترسانات الحالية على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية، وقد تحقق بعض التقدم في هذا الشأن.
    La responsabilité fondamentale d'éliminer la menace de l'holocauste nucléaire incombe aux États dotés d'armes nucléaires. UN إلا أن المسؤولية الرئيسية عن إزالــة خطـر وقوع محرقة نووية تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد