Je tiens également à exprimer ma reconnaissance sincère à S. E. M. Ali Abdussalam Treki pour avoir mené les travaux de la session précédente de manière efficiente et efficace. | UN | وأود أن أعبر عن خالص التقدير لسلفه معالي السيد على عبد السلام التريكي على كفاءة وفعالية إدارته للدورة السابقة. |
Je voudrais également féliciter son prédécesseur, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour la compétence avec laquelle il a présidé la soixante-quatrième session. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه، معالي السيد على عبد السلام التريكي، على الأسلوب القدير الذي ترأس به الدورة الرابعة والستين. |
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole au Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Ali Abdussalam Treki. | UN | يشرفني الآن أن أعطي الكلمة لمعالي السيد على عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة. |
Dans le même temps, je tiens à remercier M. Ali Abdussalam Treki de son travail remarquable en tant que Président de l'Assemblée générale au cours de l'année écoulée et des résultats obtenus sous sa direction. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر السيد على عبد السلام التريكي على عمله الناجح بصفته رئيسا للجمعية العامة طوال العام الماضي وعلى النتائج التي تحققت في ظل قيادته. |
Je voudrais également remercier son prédécesseur, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour l'efficacité et la compétence avec lesquelles il a dirigé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. | UN | وأود، كذلك، أن أشكر سلفه، معالي السيد على عبد السلام التريكي، على الطريقة الفعالة والمقتدرة التي ترأس بها الجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين. |
Ces félicitations et cet appui valent aussi pour son prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, de la Libye, et pour le Secrétaire général de notre organisation, M. Ban Ki-moon. | UN | ونفس الشيء ينسحب على سلفه، السيد على عبد السلام التريكي، ممثل ليبيا، والأمين العام، السيد بان كي - مون. |
Nous sommes reconnaissants envers l'Ambassadeur Ali Abdussalam Treki de la grande compétence avec laquelle il a dirigé ce processus en sa qualité de Président de l'Assemblée, mais également envers l'Ambassadeur Zahir Tanin, en tant que Président des négociations intergouvernementales informelles. | UN | ونعرب عن امتناننا للسفير على عبد السلام التريكي لإدارته الحاذقة لتلك العملية كرئيس للجمعية، وللسفير زاهر تانين، رئيس المفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ali Abdussalam Treki, Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session et Coprésident de la Réunion plénière de haut niveau. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد على عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين والرئيس المشارك للاجتماع الرفيع المستوى. |
Par la même occasion, j'adresse mes chaleureuses félicitations à M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la présidence de cette importante soixante-quatrième session de l'Assemblée. Il peut compter sur le soutien total de ma délégation. | UN | كما أتقدم بالتهنئة الحارة للسيد على عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الهامة الرابعة والستين هذه، وسيجد الدعم الكامل من وفدي. |
J'ai également le grand plaisir de féliciter chaleureusement M. Ali Abdussalam Treki de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à cette importante session. Nous sommes convaincus que ses compétences politiques et son expérience diplomatique contribueront à réaliser notre aspiration à accroître la capacité et l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يسعدني كذلك أن أتقدم بالتهنئة الحارة لمعالي السيد على عبد السلام التريكي بمناسبة انتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة من دورات الأمم المتحدة، وكلنا ثقة في أن حنكتكم وخبرتكم السياسية والدبلوماسية سوف تحقق طموحاتنا في قيام أمم متحدة قادرة وفاعلة. |
Je tiens à exprimer ma sincère reconnaissance à S. E. M. Ali Abdussalam Treki, Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session et Coprésident de la Réunion plénière de haut niveau, pour les efforts extraordinaires qu'il a déployés afin de faire de cette réunion un succès retentissant. | UN | أود أن أعرب عن خالص تقديري لمعالي السيد على عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين والرئيس المشارك لهذا الاجتماع الرفيع المستوى، لجهوده غير العادية في تحقيق النجاح الفائق لهذا الاجتماع. |
S. E. M. Ali Abdussalam Treiki, Secrétaire du Comité général populaire de l'unité africaine de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste | UN | معالي الدكتور على عبد السلام التريكي أمين اللجنة الشعبية العامة للوحدة الأفريقية/الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى |
M. Berisha (Albanie) (parle en anglais) : J'ai grand plaisir à féliciter M. Ali Abdussalam Treki, Président de l'Assemblée générale, de l'excellent travail qu'il a accompli à la présidence de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. | UN | السيد بريشة (ألبانيا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني على وجه الخصوص أن أهنئ السيد على عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة، على عمله الممتاز في تولي رئاسة الدورة الرابعة والستين لهذه الجمعية. |
Le Président Rahmon (parle en tadjik; texte anglais fourni par la délégation) : Je tiens d'emblée à féliciter M. Ali Abdussalam Treki de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | الرئيس رحمون (تكلم بالطاجيكية؛ وقدم الوفد النص الإنكليزي): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ السيد على عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
(Signé) Ali Abdussalam Treki | UN | (توقيع) على عبد السلام التريكي |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Ali Abdussalam Treki, d'avoir organisé la présente séance extraordinaire à l'occasion de la Journée internationale de la Terre nourricière. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد على عبد السلام التريكي، على عقد هذه الجلسة الاستثنائية عن اليوم الدولي لأمنا الأرض. |
M. Romulo (Philippines) (parle en espagnol) : Permettez-moi d'exprimer mes chaleureuses félicitations à M. Ali Abdussalam Treki, à l'occasion de son élection fort méritée à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد رومولو (الفلبين) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي بأن أتقدم بالتهاني الحارة إلى السيد على عبد السلام التريكي على انتخابه المستحق بجدارة لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
M. Wickramanayake (Sri Lanka) (parle en singhalais; texte anglais fourni par la délégation) : C'est avec un grand plaisir que je félicite M. Ali Abdussalam Treki pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. Sri Lanka l'assure de son entière coopération afin que nous puissions mener à bien les tâches qui nous attendent. | UN | السيد ويكرامانياكي (سري لانكا) (تكلم باللغة السنهالية؛ وقدم الوفد النص الإنكليزي): يسرني جدا أن أهنئ السيد على عبد السلام التريكي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وسري لانكا تقدم له تعاونها الكامل، بحيث يمكننا أن ننجز بفعالية العمل الموكل إلينا. |
Le Président Nguyen Minh Triet (parle en vietnamien, interprétation en anglais assurée par la délégation) : Au nom de la délégation vietnamienne, je tiens à vous féliciter, M. Ali Abdussalam Treki, pour votre élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس نغوين منه ترايت (تكلم بالفييتنامية؛ وقدم الوفد ترجمة شفوية بالإنكليزية): النيابة عن الوفد الفييتنامي أود أن أهنئكم، معالي السيد على عبد السلام التريكي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
M. Symonette (Bahamas) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple du Commonwealth des Bahamas, je félicite sincèrement M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد سيمونيت (جزر البهاما) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن حكومة وشعب كومنولث جزر البهاما، أتقدم بالتهاني المخلصة للسيد على عبد السلام التريكي رئيس الجمعية العامة لانتخابه لقيادة أعمال الدورة الرابعة والستين. |