ويكيبيديا

    "على عرضه التقرير السنوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'avoir présenté le rapport annuel
        
    • de sa présentation du rapport annuel
        
    • pour sa présentation du rapport annuel
        
    • qui nous a présenté le rapport annuel
        
    • de nous avoir présenté le rapport annuel
        
    Je voudrais également remercier le Président du Conseil de sécurité, notre collègue le Représentant permanent de l'Autriche, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وأود كذلك أن أشكر رئيس مجلس الأمن، زميلنا الممثل الدائم للنمسا، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة.
    D'emblée, je voudrais remercier l'Ambassadeur Belinga-Eboutou, du Cameroun, Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN وأتقدم بالشكر في البداية إلى السفير بيلينغا ايبوتو ممثل الكاميرون، ورئيس مجلس الأمن على عرضه التقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة.
    Nous nous associons aux orateurs précédents pour remercier l'Ambassadeur John Negroponte, Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونشارك الآخرين في الإعراب عن الشكر للسفير جون نغروبونتي، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Avant toutes choses, je voudrais m'associer aux autres Représentants permanents pour remercier l'Ambassadeur Marty Natalegawa, Président du Conseil de sécurité, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/62/2). UN واسمحوا لي أولا بأن أبدأ بالانضمام إلى الممثلين الدائمين الآخرين في توجيه الشكر للسفير مارتي ناتاليغاوا، رئيس مجلس الأمن، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/62/2).
    Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en russe) : Je souhaiterais tout d'abord m'associer aux autres délégations et remercier le Directeur général, M. ElBaradei, pour sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN السيدة إيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للمدير العام محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, l'Ambassadeur Denisov, de la Fédération de Russie, qui nous a présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité (A/60/2). UN وأود أن أشكر رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، السفير دنيوف ممثل الاتحاد الروسي، على عرضه التقرير السنوي للمجلس (A/60/2).
    M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait d'emblée remercier le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Negroponte des États-Unis, de nous avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité (A/58/2). UN السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلادي أن يشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جون نغروبونتي، ممثل الولايات المتحدة، على عرضه التقرير السنوي للمجلس (A/58/2).
    Nous remercions par conséquent l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, Représentant permanent du Cameroun et Président du Conseil de sécurité ce mois-ci, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil. UN لذلك، نشكر السفير مارتن بيلينغا - أيوتو، الممثل الدائم للكاميرون ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه التقرير السنوي عن مجلس الأمن.
    M. Takasu (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Directeur de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Mohamed ElBaradei, d'avoir présenté le rapport annuel de l'AIEA. UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن اشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه التقرير السنوي للوكالة.
    M. Sial (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Représentant permanent de l'Autriche, Président du Conseil de sécurité pour le présent mois, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil (A/64/2) à l'Assemblée générale. UN السيد سيال (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الممثل الدائم للنمسا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/64/2) المقدم إلى الجمعية العامة.
    M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Fédération de Russie présente ses salutations au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Elbaradei, et le remercie d'avoir présenté le rapport annuel de l'Agence. UN السيد كونزين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يقدم الاتحاد الروسي تهانيه إلى السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويعرب له عن الشكر على عرضه التقرير السنوي للوكالة.
    M. Pak Gil Yon (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou d'avoir présenté le rapport annuel sur l'activité du Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétariat d'avoir établi ce rapport. UN السيد باك جيل يون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن شكري الجزيل للسفير مارتان بالغنا إيبوتو ممثل الكاميرون على عرضه التقرير السنوي عن أعمال مجلس الأمن، والشكر للأمانة العامة على إعدادها للتقرير.
    Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Sir Mark Lyall Grant, Président en exercice du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel de cet organe (A/65/2) à la 48e séance. UN أود أيضاً أن أشكر السفير مارك ليال غرانت، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه التقرير السنوي لتلك الهيئة (A/65/2) في الجلسة الـ 48.
    M. Granovsky (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : La délégation russe est reconnaissante au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohamed ElBaradei, d'avoir présenté le rapport annuel de l'Agence en nous donnant une description fort détaillée des activités qu'elle a menées. UN السيد غرانوفسكي )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يشعر وفدي بالامتنان للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه التقرير السنوي للوكالة، الذي يقدم وصفا تفصيليا دقيقا ﻷنشطة الوكالة.
    Mme Lintonen (Finlande) (parle en anglais) : Je commencerai par remercier le Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre, l'Ambassadeur Al-Nasser, de l'État du Qatar, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/61/2). UN السيدة لنتونن (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): أود في المستهل أن أشكر رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر، السفير النصر، سفير دولة قطر، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/61/2).
    M. Sumaida'ie (Iraq) (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à exprimer mes félicitations au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohamed ElBaradei, de sa présentation du rapport annuel de l'Agence à l'Assemblée générale. UN السيد الصميدعي (العراق): سيدي الرئيس، أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة على الجمعية العامة.
    M. Dapkiunas (Bélarus) (parle en russe) : Je souhaiterais remercier l'Ambassadeur Denisov de sa présentation du rapport annuel sur les travaux du Conseil de sécurité (A/60/2). UN السيد دبكيونس (بيلاروس) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي أن أشكر السفير دنيسف على عرضه التقرير السنوي عن أعمال مجلس الأمن (A/60/2).
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je me joins aux autres orateurs pour exprimer notre reconnaissance à notre cher ami, M. ElBaradei, pour sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أشاطر المتكلمين الآخرين في الإعراب عن امتناننا لصديقنا العزيز السيد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Haraguchi (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements au Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Emyr Jones Parry, du Royaume-Uni, pour sa présentation du rapport annuel sur les travaux du Conseil de sécurité. UN السيد هاراغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن السفير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، على عرضه التقرير السنوي حول أعمال مجلس الأمن.
    M. Yel'chenko (Ukraine) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Martin Andjaba, de la Namibie, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN السيد يلتشينكو (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، السفير مارتن أنجابا، ممثل ناميبيا، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    M. Konishi (Japon) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, S. E. l'Ambassadeur Nugroho Wisnumurti, qui nous a présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN السيـد كونيشــي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن، سعادة السفير نوغروهو ويسنومورتي، على عرضه التقرير السنوي لمجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة.
    Nana Effah-Apenteng (Ghana) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée exprimer ma reconnaissance à l'Ambassadeur Sir Emyr Jones Parry, représentant du Royaume-Uni et Président du Conseil de sécurité pour ce mois, qui nous a présenté le rapport annuel au Conseil de sécurité pour la période allant du 1er août 2003 au 31 juillet 2004. UN السيد إيفّاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): بداية، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للسفير السير إمير جونس باري، ممثل المملكة المتحدة ورئيس مجلس الأمن هذا الشهر، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004.
    Je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité pour ce mois, l'Ambassadeur Denisov, de la Fédération de Russie, de nous avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité (A/60/2). UN دعوني أشكر رئيس مجلس الأمن عن هذا الشهر، السفير دينيسوف ممثل الاتحاد الروسي، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/60/2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد