Le fait que l'amour ait mis mon monde sens dessus dessous t'a amusée ? | Open Subtitles | هل لديك مشاهدة ممتعة حياتي بدوره رأسا على عقب بسبب الحب؟ |
Ce formidable acte de désespoir a littéralement mis le monde sens dessus dessous. | UN | وهذا العمل المذهل المدفوع باليأس قلب العالم فعلا رأسا على عقب. |
C'est moi la première personne que le bébé a vue, mais la tête en bas. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ الشخصَ الأولَ الذي منشارَ الطفل الرضيعَ، تَعْرفُ، رأساً على عقب. |
Murshud Mahmudov aurait reçu des décharges électriques sur les oreilles et Abulfat Kerimov aurait été suspendu la tête en bas et roué de coups. | UN | وزعم أن مرشد محمودوف قد تلقى صدمات كهربائية في أذنيه وقيل إن أبولفات كريموف قد علق رأسا على عقب وضرب. |
Mon premier garçon est né avec les boyaux sens dessus-dessous. | Open Subtitles | ابني الأول ولد بأحشاء مقلوبة رأساً على عقب |
Avec la CIA qui met tout à l'envers, je m'attendais à ce qu'elle soit moins calme. | Open Subtitles | لكن مع تحويل الوكالة للمكان رأسًا على عقب أتوقع أن تكون أقل هدوءًا |
S'il en a le temps, il va retourner la situation. | Open Subtitles | إن واتته الفرصة، فسيقلب الوضع رأسًا على عقب. |
Avant de lui demander de mettre sa vie sens dessus dessous, je dois comprendre où j'en suis. | Open Subtitles | قبل أن اطلب منها قلب حياتها رأساً على عقب يتحتم عليّ استنتاج موقفي |
Depuis que tu es arrivée, tout notre monde a été mis sens dessus dessous. | Open Subtitles | منذ وصلتي لهنا أنقلب عالمنا كله رأسا على عقب |
T'as l'air sous le choc... comme si ton monde était sens dessus dessous. | Open Subtitles | تبدو مصدوما وكأن الدنيا انقلبت رأسا على عقب |
Bien sûr, et nous voulons que tu la retrouves, mais mes agents ont découvert ta maison sens dessus dessous. | Open Subtitles | بالطبع، ونحن نريد أن نكون معاً، لكن رجالي وجدوا منزل أمكِ بالتبني مقلوب رأساً على عقب. |
Il a suivi une formation au Cirque du Soleil avant d'émigrer à Fort Wayne où il utilisé ses lignes franco-canadiennes du cirque pour mettre le monde des chorales sens dessus dessous. | Open Subtitles | لقد تدرب مع سيرك دو سولاي قبل الهجرة إلى فورت واين حيث أستخدم مهاراته في السيرك الفرنسيه الكنديه ليحول عالم العروض بأكمله فوقاً على عقب |
Bien, maintenant tu l'attrapes par les pattes et tu le pends la tête en bas. | Open Subtitles | حسنا . الان تسحبي الاقدام و تحملينة رأسا على عقب |
Et il était pendu la tête en bas. Puis il m'a couru après. | Open Subtitles | وهو كَانَ يُعلّقُ رأساً على عقب ثمّ أقلعَ بعدي |
Le monde a été mis sans dessus-dessous, toutes les règles ont été balayées. | Open Subtitles | العالم إنقلب رأس على عقب و تم الرمي بجميع القواعد بعيدًا. |
Le monde est sans dessus-dessous, Garson. | Open Subtitles | رأسا على عقب في العالم إلى أسفل، غارسون. |
Mais quelle preuve plus évidente que le monde est sans dessus-dessous qu'un monde avec une femme à sa tête ? | Open Subtitles | لكن ما هو مؤكد هو قلب العالم رأسا على عقب افضل من عالم تحكمه امرأه |
Si perforée , il peut y avoir une importante perte de sang, particulièrement si le corps a été pendu à l'envers. | Open Subtitles | إن تم ثقبه , سيؤدي إلى فقدان الهائل للدماء خصوصاً إن كان الجسد معلقاً رأساً على عقب |
Alors c'est pour ça que vous mettez tout à l'envers ? | Open Subtitles | إذاً لم كنت تقلب الأشياء رأساً على عقب ؟ |
Si la situation était inversée, je vous demanderais la permission d'écrire un livre sur vous. | Open Subtitles | إن انقلب هذا الموقف رأساً على عقب أريد اذنك لكتابة كتاب عنك |