ويكيبيديا

    "على عقد هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'avoir convoqué cette
        
    • d'avoir organisé cette
        
    • d'avoir convoqué la présente
        
    • d'avoir organisé cet
        
    • 'avoir organisé la présente
        
    • d'avoir organisé ce
        
    • d'avoir convoqué ce
        
    • pour avoir organisé cette
        
    • pour avoir convoqué cette
        
    • la convocation de cette
        
    • pour l'organisation de cette
        
    • 'avoir organisé le présent
        
    • la tenue de cette
        
    Premièrement, je voudrais remercier le Président d'avoir convoqué cette importante séance. UN أولا، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام.
    Au nom du Gouvernement chinois, je voudrais féliciter le Président d'avoir convoqué cette conférence, et le remercier ainsi que le Bureau pour leur travail constructif. UN وأود باسم الحكومة الصينية أن أهنئ الرئيس على عقد هذا المؤتمر وأن أشكره هو وهيئة المكتب على عملهما المثمر.
    Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir organisé cette importante séance. UN السيد الرئيس، أشكركم على عقد هذا الاجتماع الهام.
    Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente Réunion de haut niveau, qui est une réussite, notamment en termes de participation. UN وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى الناجح وبحضور عدد كبير من الممثلين.
    Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cet événement opportun et important. UN وفي البداية، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحدث الحسن التوقيت والهام.
    Nous tenons avant tout à remercier le Président d'avoir organisé la présente séance et à saluer le débat de ce matin. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على عقد هذا الاجتماع وعن التقدير للمناقشة التي جرت هذا الصباح.
    En outre, nous voudrions vous remercier d'avoir convoqué cette séance. UN وإضافة إلى ذلك، نود أن نشكركم على عقد هذا الاجتماع.
    Pour finir, je remercie la Présidente d'avoir convoqué cette Réunion importante. UN أخيرا، أشكر الرئيسة على عقد هذا الاجتماع الهام تحت قيادتها.
    Je voudrais également remercier le Président d'avoir convoqué cette conférence importante et opportune. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس على عقد هذا المؤتمر المهم الذي جاء في الوقت المناسب.
    Nous vous sommes reconnaissants, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance. UN ونحن ممتنون لكم، السيد الرئيس، على عقد هذا الاجتماع.
    Je voudrais pour commencer vous remercier d'avoir convoqué cette conférence de haut niveau chargée de l'examen quinquennal de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أعبر عن تقديرنا لكم، سيدي، على عقد هذا المؤتمر الرفيع المستوى بشأن استعراض السنوات الخمس لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Saint-Kitts-et-Nevis remercie le Secrétaire général et la Directrice générale d'avoir organisé le forum et loue l'ONU d'avoir convoqué cette réunion aujourd'hui. UN وتشيد سانت كيتس ونيفس بالأمين العام والمديرة العامة على عقد المنتدى/وتشيد بالأمم المتحدة على عقد هذا الاجتماع اليوم.
    Je tiens tout d'abord, au nom du Groupe, à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette séance en temps voulu pour examiner la situation humanitaire à la suite des inondations au Pakistan. UN وبادئ ذي بدء، أود باسم المجموعة أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الحسن التوقيت للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    Nous vous remercions d'avoir organisé cette séance publique afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN نشكركم، سيدي، على عقد هذا الاجتماع العلني للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين.
    Nous vous remercions également d'avoir convoqué la présente séance publique en cette phase cruciale du processus de paix en Afghanistan. UN نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع المفتوح في هذا المنعطف الحرج في عملية السلام في أفغانستان.
    Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée d'avoir organisé cet important débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, tenue en mai 2002. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع العام التذكاري الهام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتيجة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002.
    Pour commencer, je voudrais féliciter M. Srgjan Kerim pour sa présidence compétente de l'Assemblée et le remercier d'avoir organisé la présente séance importante. UN وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام.
    M. Raza Bashir Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : Nous remercions le Président d'avoir organisé ce dialogue important. UN السيد رضا بشير ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): نشكر الرئيس على عقد هذا الحوار الهام.
    M. Maksom (Malaisie) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour exprimer au Président de l'Assemblée générale nos remerciements d'avoir convoqué ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد مقسوم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لرئيس الجمعية العامة عن تقديرنا على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Je tiens à adresser mes remerciements au Secrétaire général ainsi qu'à vous, Monsieur le Président, pour avoir organisé cette séance. UN وأود أن أشكر الأمين العام، وأشكركم السيد الرئيس، على عقد هذا الاجتماع.
    Pour terminer, au nom du Président Bharrat Jagdeo, du Gouvernement et du peuple guyaniens, je souhaite féliciter le Président de l'Assemblée générale pour avoir convoqué cette conférence et remercier le Secrétaire général et son personnel pour leur appui au processus. UN وفي الختام، باسم الرئيس باريت جاغديو وحكومة وشعب غيانا، أود أن أشيد برئيس الجمعية العامة على عقد هذا المؤتمر وأن أشكر الأمين العام وموظفيه على ما قدموه من دعم إلى هذه العملية.
    Pour terminer, je tiens à remercier encore le Président pour la convocation de cette importante conférence. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مرة أخرى على عقد هذا المؤتمر الهام.
    7. Dans son allocation d'ouverture, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a félicité le Conseil des droits de l'homme pour l'organisation de cette rencontre importante. UN 7- وهنأت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في كلمتها الافتتاحية، مجلس حقوق الإنسان على عقد هذا الحدث المهم.
    Je vous remercie également d'avoir organisé le présent Dialogue à un moment aussi crucial. UN وأود أيضا أن أشكركم على عقد هذا الحوار في هذا الوقت البالغ الأهمية.
    Ils ont appelé de leurs vœux la tenue de cette réunion dans les meilleurs délais. UN وحثوا على عقد هذا المؤتمر في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد