ويكيبيديا

    "على عملية الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le processus d'examen
        
    • aux activités du mécanisme d'examen
        
    Sinon, le résultat du vote risque fort d'avoir un impact négatif sur le processus d'examen de l'an prochain. UN وإلا سيكون من المرجح جدا أن يكون لنتيجة التصويت تأثير سلبي على عملية الاستعراض في العام القادم.
    Le Comité formule des observations plus détaillées sur le processus d'examen des dossiers de conversion aux paragraphes 31 à 33 ci-après. UN وقد علقت اللجنة بالمزيد من التفصيل على عملية الاستعراض في الفقرات من 31 إلى 33 أدناه.
    Le renvoi de l'organisation de la conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient a notamment entamé la crédibilité du Traité et aurait un impact négatif sur le processus d'examen et sur le désarmement en général. UN واعتبر تحديدا أن تأجيل عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل يقوض مصداقية المعاهدة ويترك مردودا سلبيا على عملية الاستعراض وعلى نزع السلاح عموما.
    32. Les questions devraient chercher à compléter les informations déjà fournies par l'État partie examiné et porter exclusivement sur le processus d'examen. UN 32- ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي وفرتها الدولة المستعرَضة، وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    Le Comité consultatif apprécie le travail effectué par le Secrétaire général pour quantifier le volume de travail lié aux activités du mécanisme d'examen périodique universel. UN 8 - تعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود التي بذلها الأمين العام لإجراء تقييم كمي لعبء العمل المترتب على عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    28. Les questions devraient chercher à compléter les informations déjà fournies par l'État partie examiné et porter exclusivement sur le processus d'examen. UN 28- يجب أن يتوخّى من طرح الأسئلة استكمال المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف المستعرَضة، وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    28. Les questions devraient chercher à compléter les informations déjà fournies par l'État partie examiné et porter exclusivement sur le processus d'examen. UN 28- ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي قدّمتها الدولة المستعرَضة وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    La question à régler était de déterminer dans quelle mesure les procédures spéciales et les organes conventionnels devaient adapter leurs activités pour avoir un impact sur le processus d'examen périodique universel. UN ويكمن التحدي في معرفة المدى الذي يتعين فيه على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات تكييف أنشطتها بحيث تؤثر على عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le point difficile à régler était de déterminer dans quelle mesure les titulaires de mandat et les organes conventionnels devaient ajuster leurs activités de façon qu'elles aient une incidence sur le processus d'examen périodique universel. UN ويكمن التحدي في معرفة المدى الذي يتعين فيه على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات تكييف أنشطتها بحيث تؤثر على عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    C. Répercussions sur le processus d'examen 50 − 51 13 UN جيم- الآثار على عملية الاستعراض 50-51 13
    28. Les questions devraient chercher à compléter les informations déjà fournies par l'État partie examiné et porter exclusivement sur le processus d'examen. UN 28- ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف المستعرَضة وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    33. Les questions devraient chercher à compléter les informations déjà fournies par l'État partie examiné et porter exclusivement sur le processus d'examen. UN 33- ينبغي أن يتوخّى من طرح الأسئلة استكمال المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف المستعرَضة، وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    Sa ratification par tous les États dotés de l'arme nucléaire, en particulier, pourrait non seulement susciter une nouvelle dynamique en faveur de son entrée en vigueur, mais également avoir une influence très bénéfique sur le processus d'examen actuel du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et sur les perspectives de la Conférence d'examen de 2010. UN وليس بوسع التصديق على المعاهدة من جانب جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، بوجه خاص، إلا أن يولد زخماً جديداً صوب دخول المعاهدة حيز النفاذ، بل بوسعه أيضا أن يحدث أثراً إيجابياً جدا على عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم الانتشار وآفاق مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    29. Les questions devraient chercher à compléter les informations déjà fournies par l'État partie examiné et porter exclusivement sur le processus d'examen. UN 29- ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    C. Répercussions sur le processus d'examen UN جيم - الآثار على عملية الاستعراض
    Le Comité consultatif apprécie le travail effectué par le Secrétaire général pour quantifier le volume de travail lié aux activités du mécanisme d'examen périodique universel. UN 8 - تعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود التي بذلها الأمين العام لإجراء تقييم كمي لعبء العمل المترتب على عملية الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد