ويكيبيديا

    "على فرقة العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Équipe spéciale
        
    • à l'Équipe spéciale
        
    • que l'équipe spéciale
        
    • informés de leur avancement
        
    Le paragraphe 5 appelle à l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale dans la limite des ressources existantes. UN وتدعو الفقرة 5 تدعو إلى إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل في حدود الموارد المتاحة.
    Le Golan syrien occupé Institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Le dossier avait été soumis à l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN وقد عرضت القضية على فرقة العمل المعنية بالمشتريات للتحقيق فيها.
    Il serait déraisonnable d'appliquer un ensemble de règles à l'Équipe spéciale et un autre aux personnes sur lesquelles elle enquête. UN وسيكون تطبيق مجموعة من المعايير على فرقة العمل ومجموعة أخرى على من تحقق معهم سلوكا لا يمليه الضمير.
    Nous estimons important que l'équipe spéciale dispose des ressources nécessaires, et nous nous félicitons de son institutionnalisation. UN ونرى أن من الأهمية بمكان أن تتوفر لفرقة العمل الموارد اللازمة، ونحن نرحب بإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل.
    Pour des raisons de responsabilisation, elle devra mener ses travaux de façon transparente et tenir tous les États parties informés de leur avancement. UN ولضمان المساءلة، يتعين على فرقة العمل توخي الشفافية في عملها وذلك بإطلاع الدول الأطراف عليه.
    Institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    L'institutionnalisation de l'Équipe spéciale constitue un pas important dans la consolidation de ce rôle de coordination. UN ويشكل إضفاء المؤسسية على فرقة العمل خطوة مهمة في سبيل ضمان هذا الدور التنسيقي.
    Nous saluons les progrès réalisés en vue de l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN ونرحب بالتقدم المحرز نحو إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Nous sommes convaincus que l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme permettra de rationaliser l'action globale du système des Nations Unies en matière de lutte contre le terrorisme. UN ونحن على ثقة بأن إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل سييسر مجمل عمل منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    Institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Résolution de l'Assemblée générale Institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Résolution de l'Assemblée générale Institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Sur la base des observations reçues, les consultants réviseront leur rapport et élaboreront un rapport final à l'intention de l'Équipe spéciale. UN وبناء على ما سيرد من تعليقات، سيقوم الخبيران الاستشاريان بتنقيح التقرير وإعداد تقرير نهائي لعرضه على فرقة العمل.
    C'est pourquoi nous devons insister sur l'importance de l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale. UN لذلك نود أن نشدد على إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل.
    La version entièrement révisée du projet de guide a ensuite été présentée à l'Équipe spéciale lors de sa réunion en octobre 2013, puis examinée par voie électronique par le Groupe d'experts en novembre 2013. UN ثم عُرضت النسخة المحررة بالكامل لمسودة الدليل على فرقة العمل في اجتماعها المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2013، ثم جرت مناقشتها إلكترونيا من جانب فريق الخبراء خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Elle se félicite également de l'institutionnalisation conférée à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme par l'Assemblée générale en décembre 2009. UN كما نرحب بإضفاء الجمعية العامة الإطار المؤسسي على فرقة العمل في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Dans le cadre de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), le Chili participe à toutes les initiatives soumises à l'Équipe spéciale antiterroriste de l'APEC et leur accorde une entière collaboration. UN وفي إطار منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تشارك شيلي في جميع المبادرات المعروضة على فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للمنتدى.
    A. Dossiers confiés à l'Équipe spéciale UN ألف - عدد الحالات المعروضة على فرقة العمل
    Pour faire en sorte que l'équipe spéciale soit en mesure de véritablement s'acquitter de son mandat de manière durable, il est essentiel de mener à bien l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale et de lui fournir les ressources nécessaires à partir du budget ordinaire. UN وبغية كفالة أن تصبح فرقة العمل قادرة على الوفاء بفعالية بولايتها وبأسلوب مستدام، من الضروري استكمال إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل وإمدادها بالموارد اللازمة من الميزانية العادية.
    Pour des raisons de responsabilisation, elle devra mener ses travaux de façon transparente et tenir tous les États parties informés de leur avancement. UN ولضمان المساءلة، يتعين على فرقة العمل توخي الشفافية في عملها وذلك بإطلاع جميع الدول الأطراف عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد