ويكيبيديا

    "على فيسبوك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur Facebook
        
    • sur la page Facebook
        
    Dans une autre affaire, un militant du Fatah a été arrêté par la Sécurité intérieure à deux reprises pour la campagne en faveur du Tamarod qu'il aurait menée sur Facebook. UN وفي حالة أخرى، اعتقل جهاز الأمن أحد نشطاء حركة فتح في مناسبتين بدعوى حملته التأييدية لحركة تمرد على فيسبوك.
    La campagne < < Represent yourself > > a touché 3,2 millions de personnes sur Twitter et plus de 1 200 personnes sur Facebook. UN وخاطبت حملة " مَثِّل نفسك " 3.2 ملايين شخص على موقع تويتر وأكثر من 200 1 شخص على فيسبوك.
    Mais je refuse de croire que tous les cons qui étaient au lycée avec moi, qui se sont mariés et postent tout le temps des photos sur Facebook de leurs gamins avec leurs petits bandeaux ont réussi leur vie. Open Subtitles انا أرفض أن أؤمن ان كل هؤلا الذين كنت معهم فى الثانويه الذين هم متزوجون و ينشرون صورهم على فيسبوك
    Tu rôdes sur Facebook tous les soirs, tu inventes des faux amis. Open Subtitles أنت تسهرين على فيسبوك كل ليلة وتصطنعين عشرة أصدقاء
    J'essaie de mettre nos photos sur Facebook et j'ignore comment faire. Open Subtitles أحاول تحميل صورنا على فيسبوك ولا أعرف كيف
    Deux jours sur Facebook avec ce gosse de Joshua et il me mange dans la main. Open Subtitles بعد يومين من مراسلة هذا الفتى على فيسبوك سيطرت عليه بشكل تام
    Je vais ajouter ta mère sur Facebook et aller à des événements où je suis pas invitée. Open Subtitles مريضة، كالصديقة الأم على فيسبوك التي تذهب لحضور النشاطات دون دعوة، اتّفقنا؟
    Dont tu posteras les photos sur Facebook ou Twitter. Open Subtitles نستطيع جميعنا وضع الصور على فيسبوك أو تويتر
    Outre le site Web, le Bureau a continué à accroître sa visibilité en ligne sur les réseaux sociaux en étant présent sur Facebook, Twitter, Flickr et YouTube. UN وإضافة إلى هذا الموقع الشبكي، واصل المكتب تعزيز وجوده في وسائط التواصل الاجتماعي من خلال حسابات على فيسبوك وتويتر وفليكر ويوتيوب.
    sur Facebook est ainsi publié un bref résumé de l'examen de chaque rapport des États parties, qui s'accompagne d'un lien vers la page du site Web du HCDH où télécharger le texte complet des observations finales. UN ويُنشر على فيسبوك ملخص موجز للنقاش الذي دار حول تقرير كل دولة طرف، مع رابط يحيل إلى الصفحة ذات الصلة على موقع المفوضية السامية حيث يجوز تحميل الملاحظات الختامية كاملة.
    Avec plus d'un demi-million de suiveurs sur Facebook, Twitter, Youtube et d'autres réseaux sociaux, Connect4Climate réunit une communauté de plus en plus nombreuse de particuliers du monde entier déterminés à lutter contre les changements climatiques. UN ولدى المبادرة أكثر من نصف مليون متابع على فيسبوك وتويتر ويوتيوب وقنوات إعلام اجتماعي أخرى، وهي تبني حول العالم مجتمعاً متنامياً من الأفراد الملتزمين بالتصدي لتغير المناخ.
    sur Facebook, les pages en français et en espagnol administrées par le Département enregistrent une expansion régulière. UN 48 - وتشهد الصفحتان الفرنسية والإسبانية اللتان تتعهدهما الإدارة على فيسبوك نموا مطردا.
    Tu ne peux pas mettre ça sur Snapchat. Bien, je vais le mettre sur Facebook comme un homme des cavernes. Open Subtitles حسناً, سأضعها على فيسبوك مثل رجل كهف
    Vois sur Facebook, Twitter, si elle a posté des trucs pouvant être interprétés comme menaçants. Open Subtitles تفقد صفحتها على. "فيسبوك" و "تويتر". فلنر إن كان أي شيء تنشره يمكن تأويله على أنه يحمل التهديد.
    Après avoir retiré ce qui est inutile, un filtre crasseux de demandes d'amis sur Facebook et de stars de Vine, nous pouvons voir la lumière du jour. Open Subtitles ربما بعد أن نمحو طلبات الصداقة القذرة الخاصة بنا على "فيسبوك" يمكننا جميعاً حينها ضوء النهار
    C'est humiliant de supplier un jeune qui était sur Facebook avant que ses testicules descendent, mais... Open Subtitles من المهين أن تتوسل لفتى ما كان على "فيسبوك" قبلأنينضجولكن..
    Cette fille de Chicago n'arrête pas de me demander sur Facebook. Open Subtitles هذه الفتاة في "شيكاجو" لا تتوقف عن مراسلتي على فيسبوك
    J'en ai mis beaucoup sur Facebook. Open Subtitles أنا رفعت الكثير منها على فيسبوك.
    Entre le 1er janvier et le 31 décembre 2010, le nombre d'adeptes des pages consacrées aux publications de l'ONU a augmenté de 278 % sur Facebook et de 540 % sur Twitter. UN وخلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ارتفع عدد مشجعي وأتباع صفحات منشورات الأمم المتحدة على " فيسبوك " بنسبة 278 في المائة و " تويتر " بنسبة 540 في المائة.
    sur Facebook, ça dit qu'elle a eu un accident de voiture. Open Subtitles على "فيسبوك"، قالت أن سبب هذا حادث سير
    Les messages concernant le rapport qui ont été affichés sur la page Facebook consacrée aux objectifs du Millénaire ont été consultés plus de 20 000 fois et ceux affichés sur la page Facebook des centres d'information plus de 16 000 fois. UN 20 - وقرأ زوار التعليقات على التقرير التي نشرت في صفحة فيسبوك المخصصة للأهداف الإنمائية للألفية أكثر من 000 20 مرة، وقرأ زوار التعليقات التي نشرت على صفحة مراكز الإعلام على فيسبوك أكثر من 000 16 مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد