ويكيبيديا

    "على قائمة الأسئلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la liste des points
        
    • à la liste de questions
        
    • à la liste des questions
        
    • à la liste de points
        
    • à une liste de questions
        
    • à cette liste de questions préalables
        
    • à sa liste de questions
        
    Le Comité regrette également que l'État partie n'ait pas soumis de réponses écrites à la liste des points à traiter. UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة الأسئلة التي وضعتها اللجنة.
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique du Canada UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس المقدم من كندا
    Elle souscrit entièrement aux vues exprimées par l'État partie dans ses réponses à la liste de questions, à propos de l'importance des générations futures et des enfants dans la vie familiale. UN وقالت إنها توافق كليا على ما أعربت عنه الدولة الطرف من وجهات نظر في إجاباتها على قائمة الأسئلة والمواضيع المتعلقة بأهمية الأجيال المقبلة وبالأطفال في حياة الأسرة.
    Réponses de l'Azerbaïdjan à la liste de questions suscitées par son rapport unique (valant deuxième UN الرد على قائمة الأسئلة والقضايا المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريريين الثاني والثالث لأذربيجان بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En ce qui concerne la promesse faite dans les réponses à la liste des questions (CEDAW/C/TUV/Q/2 et Add.1), il demande aussi quelles mesures concrètes et quel calendrier sont envisagés. UN وفيما يتعلق بالوعد المعلن في الردود على قائمة الأسئلة (CEDAW/C/TUV/Q/2 and Add.1)، سأل أيضا عن الخطوات الجدول الزمني.
    8. Le Comité note aussi avec regret que, malgré le rapport de l'État partie et ses réponses à la liste de points à traiter dressée par le Comité, un grand nombre des demandes du Comité en ce qui concerne les renseignements détaillés et les statistiques comparatives désagrégées pour de nombreux droits inscrits dans le Pacte restent sans réponse. UN 8- وتلاحظ اللجنة مع الأسف، أنه رغم المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف وفي الردود المكتوبة على قائمة الأسئلة التي وضعتها اللجنة، أن اللجنة فإن الطلبات الكثيرة التي قدمتها اللجنة للحصول على معلومات مسهبة وبيانات إحصائية مقارنة ومفصلة بشأن حقوق كثيرة من حقوق العهد ما زالت دون إجابة.
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du cinquième rapport périodique du Canada UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من ليختنشتاين
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Liechtenstein UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de Monaco UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الدوري الرابع المقدم من المكسيك
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique du Mexique UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث المقدم من المغرب
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de l'Albanie UN الردود على قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من طاجيكستان
    Il serait utile de savoir si le groupe de lutte contre la traite d'êtres humains dont il a été fait état dans les réponses de Sainte-Lucie à la liste de questions du Comité fonctionne encore, quelle est sa composition et son plan d'action. UN وقالت إنه ورد في ردود الحكومة على قائمة الأسئلة التي وضعتها اللجنة ذكر تَحالُف لمكافحة الاتِّجار، وسيكون من المفيد أن تعرف إن كان هذا التحالف ما زال عاملاً، ومَن هم أعضاؤه وما هي خطة عمله.
    L'État guatémaltèque présente au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes les réponses à la liste de questions soulevées par le septième rapport périodique. UN 1 - تقدم دولة غواتيمالا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التابعة للأمم المتحدة ردودها على قائمة الأسئلة المطروحة، بناء على تقييم التقرير الدوري السابع.
    III. Réponses à la liste de questions UN ثالثا - الرد على قائمة الأسئلة
    L'oratrice félicite la délégation d'avoir fourni des statistiques détaillées dans son rapport; mais, d'autre part, elle se déclare déçue par le fait que les chiffres fournis dans le cadre des réponses à la liste de questions ne soient pas différenciés par sexe. UN 19 - وأثنت على الوفد لما قدمه من إحصاءات مفصلة في تقريره، ولكنها أعربت عن خيبة أملها لأن الإحصاءات الواردة في الأجوبة على قائمة الأسئلة لم تكن موزعة بحسب الجنس.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir répondu par écrit à la liste des questions que lui a adressée son groupe de travail présession, mais déplore qu'il l'ait fait tardivement et n'ait pas répondu de manière exhaustive à toutes les questions. UN 3 - وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الإجابة كتابة على قائمة الأسئلة التي طرحها عليها فريقها العامل لما قبل الدورة، لكنها تأسف لقيامها بذلك بشكل متأخر ولعدم إجابتها بطريقة شاملة على جميع الأسئلة.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir répondu par écrit à la liste des questions que lui a adressée son groupe de travail présession, mais déplore qu'il l'ait fait tardivement et n'ait pas répondu de manière exhaustive à toutes les questions. UN 116 - وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الإجابة كتابة على قائمة الأسئلة التي طرحها عليها فريقها العامل لما قبل الدورة، لكنها تأسف لقيامها بذلك بشكل متأخر ولعدم إجابتها بطريقة شاملة على جميع الأسئلة.
    9. M. Tshering (Bhoutan), répondant à la liste des questions présentées par le Comité, signale que le Bhoutan examinera la ratification du Protocole additionnel à la Convention et l'amendement à l'article 20.1 et y donnera suite au moment opportun. UN 9 - السيد تشرينغ (بوتان): قال في معرض رده على قائمة الأسئلة المقدمة من اللجنة أن بوتان ستنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وفي إدخال التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 وسوف يرد على التساؤلات في الوقت المناسب.
    Le Comité note aussi avec regret que, malgré le rapport de l'État partie et ses réponses à la liste de points à traiter dressée par le Comité, un grand nombre des demandes du Comité concernant les renseignements détaillés et les statistiques comparatives désagrégées pour de nombreux droits consacrés dans le Pacte restent sans réponse. UN 407- وتلاحظ اللجنة مع الأسف، أنه رغم المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف وفي الردود المكتوبة على قائمة الأسئلة التي وضعتها اللجنة، لم تستجب الدولة الطرف إلى الآن للطلبات الكثيرة التي قدمتها اللجنة للحصول على معلومات مسهبة وبيانات إحصائية مقارنة ومفصلة بشأن الكثير من الحقوق الواردة في العهد.
    Il a accepté en 2010 la nouvelle procédure proposée par le CAT pour l'établissement des rapports, qui consiste à répondre à une liste de questions préalable. UN وفي عام 2010 وافقت جورجيا على إجراء جديد يتعلق بإعداد التقارير الموجهة إلى لجنة مناهضة التعذيب، وذلك استناداً إلى الردود على قائمة الأسئلة المقدمة سابقاً.
    La réponse de l'État partie à cette liste de questions préalables constituera le prochain rapport périodique de l'État partie, conformément à l'article 19 de la Convention. UN وتكون ردود الدولة الطرف على قائمة الأسئلة بمثابة التقرير الدوري الذي تقدمه الدولة الطرف لاحقاً وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية.
    Le Comité salue la venue à Genève d'une délégation de haut rang, ainsi que les efforts que celleci a déployés pour répondre, tant par écrit que par oral, à sa liste de questions. UN وتثني اللجنة على إيفاد وفد رفيع المستوى إلى جنيف، وعلى الجهود التي بذلها للرد، خطياً وشفوياً، على قائمة الأسئلة التي طرحتها عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد