ويكيبيديا

    "على قانون العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Code du travail
        
    • à la législation du travail
        
    • du Code du travail
        
    • à la loi sur le travail
        
    • le Code du travail
        
    • à la loi sur l'emploi
        
    Afin de protéger les travailleurs de plus de 55 ans, des modifications ont été apportées au Code du travail. UN ولحماية العاملين الذين تتجاوز أعمارهم الخامسة والخمسين، جرى إدخال عدد من التغييرات على قانون العمل.
    Elle a pris acte des modifications apportées au Code du travail, notamment pour garantir l'égalité des droits et interdire le travail forcé. UN وأحاطت علما بالتعديلات التي أدخلت على قانون العمل من أجل، في جملة أمور، ضمان المساواة في الحقوق ومنع السخرة.
    À l'heure actuelle, des modifications sont apportées au Code du travail pour prendre en compte le télétravail. UN وتجرى في الوقت الحالي تعديلات على قانون العمل بشأن إدخال مفهوم العمل عن بعد.
    Ces propositions ont été intégrées dans le projet d'amendements à la législation du travail de la Fédération, qui sera envoyé au Gouvernement de la Fédération pour approbation. UN وجرى دمج هذه الاقتراحات في مشروع التعديلات على قانون العمل في الاتحاد، وستُرسل إلى الحكومة الاتحادية للموافقة عليها.
    C'est le cas du Code du travail de 1996 et de la loi portant statut général de la Fonction Publique. UN وهذا الأمر ينطبق على قانون العمل لعام 1996 والقانون المتعلق بالنظام الأساسي للوظيفة العمومية.
    La complexité de la question appelle une loi spéciale, et les dispositions relatives à la déclaration du droit de priorité ont été dénoncées par les amendements à la loi sur le travail de juillet 2003. UN ويتطلب تعقد النهج وضع قانون خاص، وقد أنهت التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل منذ تموز/يوليه عام 2003 الحكم التفسيري.
    Entre 1962 et 2000, le Code du travail de 1946 a fait l'objet de plusieurs modifications. UN وقد جرى الكثير من التعديلات على قانون العمل الصادر في العام 1946 بدءاً من العام 1962 حتى العام 2000.
    Depuis le dernier rapport des Tuvalu au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aucune modification n'a été apportée à la loi sur l'emploi. UN ومنذ التقرير الأخير لتوفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم يدخل أي تعديل على قانون العمل في توفالو.
    Une modification avait été apportée au Code du travail afin de le mettre en conformité avec la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN وقد أُدخل تعديل على قانون العمل لمواءمته مع قانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    Des amendements au Code du travail d'Antigua-et-Barbuda qui intègrent des conditions plus favorables aux travailleurs sont actuellement soumis à un examen ministériel. UN وتُراجع الوزارة التعديلات الواجب إدخالها على قانون العمل في أنتيغوا وبربودا لكي تكون شروط وظروف العمل أكثر مؤاتاة للعمال.
    La Palestine a salué les modifications apportées récemment au Code du travail libanais autorisant l'accès partiel des Palestiniens au marché du travail. UN وأشادت فلسطين بالتعديل الذي أدخل مؤخراً على قانون العمل اللبناني ليمنح الفلسطينيين حقاً جزئياً في دخول سوق العمل.
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts portant sur l'élaboration d'une loi d'ensemble contre la discrimination et sur les amendements au Code du travail. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها فيما يتعلق بإعداد قانون شامل لمناهضة التمييز وإدخال تعديلات على قانون العمل.
    Dans le domaine du travail, des réformes ont été apportées au Code du travail en 1994. UN وفيما يتعلق بمجال العمل، أدخلت في عام 1994 تعديلات على قانون العمل.
    L'État partie devrait apporter au Code du travail les modifications qui s'imposent pour assurer la protection des droits garantis par l'article 22 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف إدخال التعديلات الضرورية على قانون العمل لضمان حماية الحقوق المكفولة بموجب المادة 22 من العهد.
    Il a salué les modifications apportées au Code du travail et au Code pénal. UN وأشاد بالتعديلات التي أدخلت على قانون العمل والقانون الجنائي.
    La division du bien-être social et de l'emploi du Ministère est chargée de rendre publique toute modification apportée au Code du travail. UN وشعبة الرعاية الاجتماعية والتوظيف، التابعة للوزارة، مسؤولة عن إعلان كافة التعديلات الجديدة المدخلة على قانون العمل.
    À cet égard, elle demande davantage d'informations sur les modifications proposées au Code du travail et la date à laquelle le Code modifié sera adopté. UN وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل.
    En 2012, aucun réel progrès n'a été enregistré sur la question de la mise en œuvre des modifications apportées en août 2010 à la législation du travail. UN ولم يُحرز في عام 2012 أي تقدم حقيقي بشأن مسألة تنفيذ التعديلات التي أدخلت على قانون العمل في آب/أغسطس 2010.
    De récentes modifications apportées à la législation du travail ont permis d'étendre la durée du congé de maternité, d'offrir un congé de paternité et d'améliorer les dispositions relatives à la protection de l'emploi. UN وقد أدخلت في الآونة الأخيرة على قانون العمل تعديلات تم بموجبها التمديد في إجازة الأمومة، ومنح الإجازة الوالدية، وتحسين أحكام حماية العمالة.
    Le projet de loi portant réforme du Code du travail et de certaines lois sera soumis au Parlement au début de 1996. UN ومن المعتزم أن يجري إقرار مشروع القانون المتعلق بادخال تغييرات على قانون العمل وبعض القوانين اﻷخرى في أوائل عام ١٩٩٦.
    La réforme du Code du travail de 1994 prévoyait que la fixation de la rémunération ne devait faire l'objet d'aucune distinction pour raison de sexe, d'âge, de race, de couleur, de nationalité, d'opinion politique et de tendance religieuse. UN ينص التعديل الذي أدخل على قانون العمل لعام 1994 على عدم جواز التمييز في الأجر بين الرجل والمرأة بسبب نوع الجنس أو العمر أو العرق أو اللون أو الجنسية أو الرأي السياسي أو الاتجاه الديني.
    En vue de promouvoir des mesures rapides concernant l'instauration de l'égalité des chances pour les hommes et pour les femmes dans le domaine du travail et de l'emploi, l'amendement apporté à la loi sur le travail régit les avantages liés au congé de maternité. UN وبغية تعزيز العمل الإيجابي فيما يتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة في مجال العمل والتوظيف، فإن التعديلات التي أدخلت على قانون العمل تنظم الاستحقاقات المتعلقة باستخدام إجازة الأمومة.
    le Code du travail amendé et divers autres textes législatifs visent à assurer la protection des employées enceintes et des mères qui travaillent. UN وأدخلت تعديلات على قانون العمل وعلى تشريعات أخرى مختلفة من أجل رعاية العاملات الحوامل والأمهات العاملات.
    Depuis la ratification par le Liban de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en juillet 1996, aucun amendement n'a été apporté à la législation du travail ou de la sécurité sociale ni à la loi sur l'emploi et à ses règlements. UN منذ أن صدق لبنان على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 1996، لم تدخل أية تعديلات على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي وقوانين وأنظمة الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد