ويكيبيديا

    "على قتل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à tuer
        
    • de tuer
        
    • le meurtre
        
    • pour tuer
        
    • du meurtre
        
    • avoir tué
        
    • la mort
        
    • au meurtre
        
    • tuer un
        
    • tuer votre
        
    • assassiné
        
    • intellectuels de l'assassinat
        
    • tuer son
        
    • meurtre de
        
    • tuer ton propre
        
    Jusque là, on a 20 fans qui prétendent que Soul Slasher les a aidé à tuer le Dahlia Noir. Open Subtitles حتى الآن، لدينا 20 معجباً الذين يدعون أن مشرح الروح ساعدهم على قتل داليا السوداء
    Vous voulez savoir ce qui a incité les lions à tuer le gardien ? Open Subtitles هل تريدين معرفة ما الذي حرض الأسود على قتل حارس الحديقة؟
    Par ailleurs, certains hommes hutus furent forcés de tuer de leurs propres mains leurs épouses. UN وزيادة على ذلك، أجبر بعض الرجال الهوتو على قتل زوجاتهم بأم أيديهم.
    En ne prévoyant aucune sanction pour le meurtre de Yéménites, l'accord d'immunité a contribué à prolonger l'effusion de sang. UN فمن خلال الإشارة إلى أنه لن تترتب أي عواقب على قتل اليمنيين، أسهمت صفقة الحصانة في إطالة أمد إراقة الدماء.
    Elle avait été conçue non seulement pour tuer des Israéliens, mais également pour faire dérailler le processus de paix. UN وقامت حسابات الاعتداء ليس فقط على قتل إسرائيليين بل أيضا إخراج العملية السلمية عن مسارها.
    Mimi Clark est témoin du meurtre de trois de mes hommes. Open Subtitles ميمي كلارك هو شاهد على قتل ثلاثة من رجالى.
    Et je suis reconnaissant de ne pas devoir m'excuser à une mère d'avoir tué son enfant, à une épouse d'avoir tué son mari. Open Subtitles أنا ممتن اليوم لأنه لا يجب علي الإعتذار لأم ما على قتل طفلها, زوجة ما على قتل زوجها.
    On m'a aussi entraîné à tuer mes ennemis, Votre Grâce. Open Subtitles دربوني أيضاً على قتل أعدائي يا صاحبة السمو
    Elle a aussi été choquée par les messages de la télévision et de la radio palestiniennes appelant à tuer tous les Juifs. UN كما أذهلتها دعوات التحريض على قتل جميع اليهود التي كانت تبث من خلال التلفزيون والاذاعة الفلسطينيين.
    Elle a aussi été choquée par les messages de la télévision et de la radio palestiniennes appelant à tuer tous les Juifs. UN كما أذهلتها دعوات التحريض على قتل جميع اليهود التي كانت تبث من خلال التلفزيون والاذاعة الفلسطينيين.
    Oussama ben Laden a invité et poussé ses fidèles à tuer des citoyens américains dans les termes les moins équivoques. UN وقد حث أسامة بن لادن وحرض أتباعه على قتل المواطنين الأمريكيين بعبارات لا غبار عليها.
    Si tu sais que je suis de la police, alors tu sais que le gars qui était chez moi a aidé à tuer mon partenaire. Open Subtitles طالما تعلم أنّي كنت شرطية إذن تعلم أن ذلك الرجل الهامد في شقتي ساعد على قتل شريكي.
    Mais elle a aussi aidé à tuer le futur Président et accusé Cyrus pour son meurtre. Open Subtitles لكنها أيضا ساعدت على قتل الرئيس المنتخب و الايقاع بـ سايروس في تهمة قتله
    Mais son sang encore chaud, j'ai projeté de tuer son fils pour m'emparer du trône. Open Subtitles ،لكن قبل أن يبرد دمه تآمرت على قتل ابنه للاستحواذ على العرش
    Nombreux sont ceux qui ont été contraints de tuer d'autres enfants de sang froid. UN كما أجبر الكثيرون على قتل أطفال مثلهم بوحشية.
    le meurtre de sang-froid d'un bébé innocent est inexcusable. UN وليس هناك عذر للإقدام على قتل طفلة بريئة عمدا.
    Deux étrangères dans un malheureux mariage sont d'accord pour tuer leurs maris sans motif. Open Subtitles غربتين بزيجتين غير مرضيتين تتفقان على قتل زوجيهما دون دافع منتظر
    On doit découvrir le responsable du meurtre de votre mari, Open Subtitles وسنجد من هو المسئول على قتل زوجك، حسناً؟
    Il est revenu pour toi, et après t'avoir tué, il ira tuer chaque humain vivant, y compris ceux de Véga que tu as si chèrement défendus. Open Subtitles قد جاء وظهر لك، أليكس، وبعد ان يقتلك، انه سوف يذهب على قتل كل الآخر على قيد الحياة البشرية،
    Enfin, l'auteur affirme craindre de faire l'objet de représailles pour la mort de plusieurs policiers en liaison avec sa fuite du Viet Nam. UN وأخيراً، فإنه يخشى معاقبته على قتل رجال أمن عديدين أثناء هربه من فييت نام.
    Des peines similaires s'appliquaient au meurtre de la fille, de la mère ou de la sœur surprise dans une situation semblable. UN وتطبق عقوبات مماثلة على قتل البنت أو الأم أو الأخت التي تضبط متلبسة بهذا الوضع.
    Jamais... je ne serais d'accord pour tuer un homme sans pitié. Open Subtitles ما كنت ابدًا سأوافق على قتل رجل بكل برود
    Mais je sais que je suis l'un pour vous, comme je sais que vous allez me remercier finalement pour tuer votre petit, animal humain. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّي حبيبتك كما أعلم أنّك ستشكرني بالنهاية على قتل إنسيّتك الأليفة.
    L'Expert souligne en outre dans son rapport qu'un juge de la Cour constitutionnelle a été assassiné et que des membres du pouvoir judiciaire ont fait l'objet de menaces. UN ويُشدﱠد في التقرير أيضا على قتل قاض من قضاة المحكمة الدستورية، وكذلك على التهديدات الموجهة ضد أفراد من القضاء.
    c) D'ouvrir une information contre les auteurs intellectuels de l'assassinat des deux écologistes et, après les avoir identifiés, de les punir en conséquence. UN (ج) ضمان التحقيق مع المحرضين على قتل الناشطَيْن في مجال حماية البيئة والحكم عليهم وفقاً لذلك حالما يتم التعرّف عليهم.
    Tu m'accuses d'être diabolique, et pourtant c'est toi qui a conspiré pour tuer ton propre sang. Open Subtitles اتّهمتني بالشرّ وأنت من تآمرتِ على قتل دمك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد