Si tu n'avais pas interféré, la mère serait toujours en vie. | Open Subtitles | إنّ لم تتدخل الأم قد تزال على قيد الحياه |
C'est la seule proche en vie à ce que je sache. | Open Subtitles | أنها قريبتها الوحيدة التى على قيد الحياه,على حد علمي |
Cette femme et son bébé sont la seule chose qui me permet de rester en vie. | Open Subtitles | تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه |
Si elle m'avait dit la vérité quand elle est arrivée, la fille dans cette tombe serait vivante aujourd'hui, et Declan aussi. | Open Subtitles | لو إنها فقط أخبرتني بالحقيقه عندما أتت لكانت الفتاة التي بالقبر على قيد الحياه اليوم وكذلك ديكلان |
Tant qu'on est vivant, nous avons cette chance. | Open Subtitles | طالما نحن على قيد الحياه سيكون لدينا تلك الفرصة |
Je veux dire, vous pourriez me le dire, puisque aucun de vous deux ne quittera cet endroit en vie. | Open Subtitles | أعني، ربما ستخبروني بهوياتكم بما أنه لن يغادر أيًا منكما هذا المكان على قيد الحياه |
Soyez heureuse d'être en vie à la fin de la journée. | Open Subtitles | كونى ممتنه انكى على قيد الحياه فى نهاية اليوم |
Soit elle est en vie, soit le suspect a mieux dissimulé le corps cette fois-ci. | Open Subtitles | حسنا, إما أنها لا تزال على قيد الحياه أو الجاني قام بعمل جيد جدا لإخفاء الجسم هذه المرة |
Celui qui a enlevé votre fille vous a laissée en vie intentionnellement. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي قام بإختطاف إبنتك أبقاكِ على قيد الحياه عمدا |
Peut-être que ça a commencé en voulant garder son père en vie quand elle pensait qu'elle l'avait perdu, mais cela s'est transformé en quelque chose de différent, quelque chose qu'elle ne peut pas arrêter... | Open Subtitles | ربما بدأت بطريقه ما للمحافظه على أبيها على قيد الحياه عندما ظنت بأنها خسرته |
Ils ont dû emmener Qasim avant qu'ils ne l'explose-- il est peut-être en vie. | Open Subtitles | قبل ان يحرقوها قد يكون ما زال على قيد الحياه |
On doit découvrir s'ils sont en vie. | Open Subtitles | نريد إجابات بإفتراض أنهم مازالوا على قيد الحياه |
En supposant qu'ils sont en vie, il y a 33 hommes là-dessous. | Open Subtitles | الآن .. بفرض أنهم على قيد الحياه هناك 33 شخص محتجز بالأسفل |
Elle est en vie depuis très longtemps et elle a beaucoup d'ennemis. | Open Subtitles | انها على قيد الحياه منذ امد وبالطبع اكتسبت كثير من الاعداء |
Et nous garderons les filles en vie aussi longtemps que l'on peut. | Open Subtitles | وسنبقى الفتيات على قيد الحياه قدر المستطاع |
On est peut-être ta dernière chance de voir ta copine en vie. | Open Subtitles | ربما نحن فرصتك الاخيره لترى حبيبتك على قيد الحياه |
Vous n'avez pas à l'aimer. Juste à le garder en vie. | Open Subtitles | اوه لا ينبغي عليك ان تحبيه فقط ابقيه على قيد الحياه |
Ziva, trouve la femme qu'il est en train de suivre et assure-toi qu'elle soit toujours en vie. | Open Subtitles | زيفا,اعثرى على المرأه التى كان يلاحقها وتأكدى انها مازالت على قيد الحياه |
C'est simplement quelque chose dont Sara se rappelle de l'époque où elle était vivante. | Open Subtitles | ان سارة تتذكر شيئا ما حدث عندما كانت على قيد الحياه |
Mais aujourd'hui, je me sens vivante et épanouie. | Open Subtitles | واليوم شعرتُ بأنني على قيد الحياه شعرتُ على نحو رائع |
Et je sais qu'il est vivant, Agent David. | Open Subtitles | و أنا اعلم انه على قيد الحياه,عميله دافيد |
La plupart écrit par des gens qui sont actuellement vivants. | Open Subtitles | في الغالب كُتبت بواسطة اشخاص على قيد الحياه الآن |