1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح: |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح: |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح: |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح: |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح: |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح: |
2. chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire fournit une assistance pour les soins à donner aux victimes des restes explosifs des guerres et leur réadaptation, ainsi que pour leur réinsertion sociale et économique. | UN | 2- ويتعين على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يكون في موقف يمكنه من ذلك، تقديم المساعدة من أجل رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح: |
1. chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé: | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح: |
1. chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions du présent Protocole qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته. |
1. chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions du présent Protocole qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته. |
1. chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions du présent Protocole qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته. |
1. chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions du présent Protocole qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته. |
chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, selon qu'il convient, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions de la Convention et de tous les Protocoles y annexés par lesquels elle est liée qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | يتعين على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية اتخاذ جميع الخطوات الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، بحسب الاقتضاء، لمنع وقمع انتهاكات الاتفاقية وأي من البروتوكولات المرفقة بها التي تلتزم بها من جانب أشخاص يخضعون لولايتها أو سيطرتها، أو على إقليم يخضع لهذه الولاية أو السيطرة. |
i) chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions du [...] Protocole qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle; | UN | `1` على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاصٍ يخضعون لولايته أو سيطرته أو انتهاكاته المرتكبة على أراضٍ تخضع لولايته أو سيطرته؛ |
1. chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions du présent Protocole qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous son contrôle. | UN | 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته. |
1. chaque Haute Partie contractante établit des instructions militaires et des modes opératoires et veille à ce que les membres des forces armées reçoivent, chacun selon ses attributions et ses responsabilités, une formation conforme aux dispositions pertinentes du présent instrument. | UN | 1- يتعين على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقوم بإصدار تعليمات عسكرية وإجراءات تنفيذية وأن يضمن تلقي أفراد قواته المسلحة تدريباً يتناسب وأحكام هذا الصك ذات الصلة. |
2. chaque Haute Partie contractante exige que ses forces armées établissent et fassent connaître les instructions militaires et les modes opératoires voulus et que les membres des forces armées reçoivent, chacun selon ses devoirs et ses responsabilités, une formation au respect des dispositions du présent Protocole. | UN | 2- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يُلزم قواته المسلحة بأن تُصدر تعليمات عسكرية وأوامر عمليات ذات صلة بالموضوع، وأن يفرض على أفراد القوات المسلحة تلقي تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم المتعلقة بالامتثال لأحكام هذا البروتوكول. |
9. chaque Haute Partie contractante exige en outre que ses forces armées établissent et fassent connaître les instructions militaires et les modes opératoires voulus et que les membres des forces armées reçoivent, chacun selon ses devoirs et ses responsabilités, une formation au respect des dispositions de la Convention et de tous les Protocoles y annexés par lesquels elle est liée. | UN | 9- يتعين على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أيضاً أن يشترط أن تُصدر قواته المسلحة التعليمات العسكرية وإجراءات التشغيل ذات الصلة وأن توفر لأفرادها تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم بغية الامتثال لأحكام الاتفاقية وأي من البروتوكولات الملحقة بها التي يلتزم بها. |
3. chaque Haute Partie contractante requiert de ses forces armées ainsi que des ministères, départements, autorités ou services compétents qu'ils établissent et fassent connaître les instructions et modes opératoires voulus et veillent à ce que leurs membres et leur personnel reçoivent, chacun selon ses devoirs et ses responsabilités, une formation au respect des dispositions du présent Protocole. | UN | 3- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يلزم قواته المسلحة والوكالات، أو الإدارات أو الوزارات ذات الصلة بإصدار تعليمات مناسبة وإجراءات عمل وأن يفرض تلقي أفراده تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم من أجل الامتثال لأحكام هذا البروتوكول. |