L'étude et le programme d'assistance technique seront présentés à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt-troisième session. | UN | وَسُيعرض كلٌّ من الدراسة والبرنامج على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين. |
5. Prie le Secrétaire général de présenter les résultats du projet pilote à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa cinquième session. | UN | ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يعرض نتائج المشروع الرائد على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة. |
Projet de résolution relative au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, soumis à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale pour adoption | UN | مشروع قرار بشأن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يُعرَضُ على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لاعتماده |
Il a décidé de soumettre ce projet à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à sa vingt-troisième session, afin que celle-ci l'examine en vue de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | واتَّفق فريق الخبراء على عرض مشروع مجموعة الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين التماساً لنظرها فيه حتى تعتمده الجمعية العامة. |
Les rapports de ces quatre réunions régionales préparatoires ont été portés à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en vue de sa vingt-troisième session. | UN | وعُرضت تقارير الاجتماعات الإقليمية التحضيرية الأربعة على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين. |
Il a décidé de soumettre ce projet à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à sa vingt-troisième session, afin que celle-ci l'examine en vue de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | واتَّفق فريق الخبراء على عرض مشروع مجموعة الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين التماساً لنظرها فيه حتى تعتمده الجمعية العامة. |
Projet de résolution relative au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale soumis à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale pour adoption | UN | مشروع قرار بشأن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يُعرَضُ على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لاعتماده |
Il a été noté qu'un projet de résolution identique à celle adoptée par la Commission des stupéfiants avait été soumis à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, pour qu'elle l'examine. | UN | وأشير إلى أن هناك مشروع قرار معروضاً على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التماساً لنظرها فيه، يعكس القرارَ الذي اعتمدته لجنة المخدرات. |
Des remerciements ont également été exprimés pour les efforts visant à améliorer la présentation de ce budget, qui était, pour la première fois, soumis également à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | كما أُعرب عن التقدير للجهود التي بُذلت لتحسين شكل الميزانية، علما بأنها تُعرَض للمرة الأولى على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Certains orateurs ont souligné qu'il fallait que les résultats des travaux du Groupe d'experts soient présentés à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt-deuxième session. | UN | وأكَّد بعض المتكلّمين على ضرورة أن تُعرض نتائج عمل فريق الخبراء على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين. |
27. M. ARDA (Turquie) dit que son pays attache une grande importance à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et participe activement à ses délibérations. | UN | ٢٧ - السيد أردا )تركيا(: قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ويشترك بنشاط في مداولاتها. |
Le rapport de cette réunion sera présenté à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-neuvième session, qui se tiendra à Vienne du 17 au 21 mai 2010. | UN | وسوف يعرض تقرير الاجتماع على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة عشرة، التي ستعقد في فيينا من 17 إلى 21 أيار/مايو 2010. |
Les stratégies types révisées et actualisées qui seront présentées à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à sa dix-neuvième session en 2010, abordent de nouveaux problèmes et tiennent compte des changements et des évolutions qui ont eu lieu depuis 1997. | UN | والصيغة المنقحة والمحدثة لتلك الاستراتيجيات النموذجية، التي ستُعرض على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة عشرة عام 2010، تتناول مسائل جديدة وتجسِّد ما حدث منذ عام 1997 من تغيرات وتطورات. |
3. Le Groupe d'experts est convenu des recommandations présentées ci-dessous, qui seront soumises à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à sa vingt et unième session pour examen et suite à donner. | UN | 3- اتَّفق فريق الخبراء على التوصيات المقدَّمة أدناه، لعرضها على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية والعشرين لكي تنظر فيها وتتّخذ ما تراه من إجراءات إضافية. |
Un document regroupant de courtes descriptions de chacune de ces expériences (avantages, exprimés en chiffres et en statistiques), sans analyse argumentative/éditoriale, sera présenté dans un document de séance à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt-deuxième session. | UN | وسوف تُعرض وثيقة تتضمن وصفا قصيرا لكل حالة (المنافع، مترجمة إلى أعداد وأرقام) دونما تحليلات جدلية/صياغية، على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين كورقة غرفة اجتماعات. |
3. En outre, dans sa résolution 67/189, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des activités du Groupe d'experts et l'a invité à redoubler d'efforts pour achever ses travaux et présenter en temps voulu les résultats de l'étude à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 3- وعلاوة على ذلك، أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير، في قرارها 67/189، بعمل فريق الخبراء وشجَّعته على تحسين جهوده المبذولة من أجل إنجاز أعماله وعرض نتائج الدراسة في الوقت المناسب على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Étant donné qu'il s'agit du premier budget présenté à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale depuis l'adoption de la résolution 61/252 de l'Assemblée générale, on espère que les États Membres et les autres donateurs assumeront leur part de responsabilité et financeront ce budget en apportant le complément nécessaire de 2,8 millions de dollars sous forme de contributions à des fins générales. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي تُعرض فيها الميزانية على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إثر اعتماد الجمعية العامة قرارها 61/252، من المأمول أن تضطلع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة بمسؤولية تمويل هذه الميزانية وتوفير الزيادة الضرورية في المساهمات العامة الغرض والبالغة 2.8 مليون دولار. |
c) Quels mécanismes pourrait-on suggérer à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en vue de l'évaluation de l'impact des normes des Nations Unies sur la réforme de la justice pénale? | UN | (ج) ما هي الآليات التي يمكن اقتراحها على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بغية تقييم أثر المعايير والقواعد على اصلاح العدالة الجنائية؟ |
8. Le Groupe d'experts sur l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus a arrêté les recommandations exposées ci-après, aux fins de présentation à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt et unième session, afin qu'elle les examine et y donne la suite appropriée. | UN | 8- اتَّفق فريق الخبراء المعني بقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء على التوصيات المدرجة أدناه، لعرضها على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية والعشرين لكي تنظر فيها وتتَّخذ مزيداً من الإجراءات بشأنها. |
En conclusion du rapport, une série de recommandations est soumise à l'examen de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات التي ستُعرض على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للنظر فيها. |
Il a été souligné que la réglementation de ces sociétés faisait déjà l'objet de recherches et avait été portée à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وأُوضح أنّ تنظيم وظائف تلك الشركات هو موضوع يُبحث فيه منذ حين وقد عُرض على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |