ويكيبيديا

    "على متن المركبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à bord
        
    • sur le véhicule
        
    vi) Mesure du combustible à bord; UN `6` اختبار قياسات الوقود على متن المركبة الفضائية؛
    Non, mais l'homme aux gants blancs est toujours à bord. Open Subtitles لا، لكن الرجل ذو القفازات البيضاء مازال على متن المركبة
    Le sexe est la vraie monnaie à bord. Open Subtitles الجنس هو العملة الحقيقية على متن المركبة
    Rien, monsieur. Emmenez-le à bord. Open Subtitles ـ لا يوجد أيّ شيء، سيّدي ـ ضعوه على متن المركبة
    Tous ces voyages doivent donner lieu à une autorisation écrite officielle de 60 heures, qui doit être apposée sur le véhicule pendant toute la durée du voyage et dont une exemplaire doit être joint à la carte mensuelle de transport. UN ويجب أن تتم جميع هذه الرحلات بموجب تصريح مرور رسمي مدته ٦٠ ساعة. ويجب حمل تصريح المرور على متن المركبة طوال مدة الرحلة وإرفاقه ببطاقة التحركات الشهرية للمركبة.
    Vous comprenez que j'interroge tout le monde à bord du vaisseau? Open Subtitles تفهمين أنني أستجوب الجميع على متن المركبة
    La dernière fois qu'on l'a vu il était à bord. Open Subtitles كان على متن المركبة الخلية عندما تدمّرت شوهد آخر مرّة على متن المركبة الخلية
    Je ne l'ai appris qu'une fois à bord. Open Subtitles لم أكن أعرف بشأن التصفية حتى نزلنا على متن المركبة.
    Quel armement avez-vous à bord ? Open Subtitles مانوع الذخيرة المتوفرة على متن المركبة ؟
    Bienvenue à bord Amiral. Open Subtitles مرحباً بك على متن المركبة أيها الأدميرال
    Donnez la position et on vous senso-transfère à bord. Open Subtitles إعطينا فقط إحداثياتك و سوف نقوم بإشعاعك على متن المركبة حسناً
    Demande télétransportation immédiate à bord. Open Subtitles طلب الإذن بإرسالنا بالأشعة على متن المركبة على الفور.
    Nous avons trouvé les corps à bord du vaisseau spatial alien. Open Subtitles وَجدنَا الأجسامَ على متن المركبة الفضائيةِ غريبة.
    Il peut être stocké à bord d’un véhicule dans un réservoir sous pression, soit à l’état gazeux [gaz naturel comprimé (GNC)], soit à l’état liquide [gaz naturel liquéfié (GNL)], auquel cas le réservoir de carburant doit être isotherme. UN ويمكن خزن الغاز الطبيعي على متن المركبة في خزانات مكيفة الضغط كغاز طبيعي مضغوط أو غاز طبيعي مسيل؛ وفي الحالة اﻷخيرة يجب عزل خزانات الوقود أيضا.
    Elle a contribué à la réalisation d’une dizaine d’expériences scientifiques et a fourni le système, à bord de l’orbiteur, devant relayer les données issues des stations prévues pour être déposées sur le sol de Mars. UN وقد أسهمت فرنسا في إجراء زهاء عشر تجارب علمية وقدمت النظام المحمول على متن المركبة المدارية لترحيل البيانات من المحطات المزمع وضعها على سطح المريخ.
    À des altitudes plus basses, on procédera également à un traitement des données pour un radar d'altitude installé à bord. UN وعلى الارتفاعات اﻷدنى أيضا سيجري معالجة البيانات لرادار خاص بقياس الارتفاعات مركب على متن المركبة .
    Selon des informations datant de la même époque, les deux cibles identifiées se trouvaient dans le premier véhicule, et parmi les morts figuraient deux femmes et deux enfants qui se trouvaient à bord du véhicule suivant. UN وتفيد تقارير وردت في ذلك الوقت بأن الهدفين المحددين كانا يستقلان المرتبة الأولى، وأن من بين المتوفين امرأتين وطفلين كانوا على متن المركبة الثانية.
    L'objectif de la mission est de permettre de mieux comprendre l'origine et l'évolution de la Lune, en effectuant sur place des analyses d'échantillons lunaires grâce aux instruments présents à bord de l'orbiteur transportés par le module d'atterrissage et le véhicule d'exploration. UN وتتمثل أهداف البعثة في زيادة تحسين الفهم لنشأة القمر وتطوره، باستخدام الأدوات الموجودة على متن المركبة المدارية وإجراء تحليل في الموقع لعينات من القمر باستخدام مركبة الإنزال والمركبة الجوالة.
    Bienvenue à bord, camarade. Open Subtitles أهلاً بك على متن المركبة يا صاح
    Tu avons déjà un compagnon à bord de ce vaisseau : moi. Open Subtitles لديكِ أنا كرفيق على متن المركبة.
    En particulier, on s'est dit préoccupé par le trafic de ferry, et du cas spécial dans lequel les marchandises transportées par route ou par rail resteraient chargées sur le véhicule ou les wagons de chemin de fer pendant le voyage en ferry. UN وأعرب عن القلق بوجه خاص فيما يتعلق بحركة النقل بالعبّارات والحالة المحددة التي تظل فيها البضائع المنقولة عبر الطرق أو بالسكك الحديدية محمَّلة على متن المركبة أو عربات السكك الحديدية أثناء الرحلة بالعبّارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد