ويكيبيديا

    "على محطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la Station
        
    • de la station
        
    • la station de
        
    • sur une station
        
    • à la station
        
    • sur la centrale
        
    • de la centrale
        
    • d'une station
        
    • contre la centrale
        
    • contre une centrale
        
    • introduit dans une raffinerie
        
    Le fondateur du Cirque du Soleil, Guy Laliberté, aventurier de l'espace canadien, a également rejoint Bob Thirsk sur la Station spatiale internationale. UN كما أنَّ مُغامِر الفضاء الكندي ومؤسِّس سيرك الشمس، غي لاليبرتي، انضمَّ هو كذلك إلى بوب ثيرسك على محطة الفضاء الدولية.
    Programmes en FM sur la Station radio de la Mission UN برنامجا على محطة البعثة الإذاعية التي تبث بنظام تضمين التردد
    C'est l'équipe russe à bord de la station Spatiale Internationale. Open Subtitles إنه فريقنا الروسي , على محطة الفضاء الدولية
    Le groupe a observé la station de pompage d'eau de l'usine située sur le Tigre. UN واطلعت المجموعة على محطة ضخ الماء للمعمل الواقعة على نهر الفرات.
    C'est ses parents sur une station de télévision locale Priant les ravisseurs de laisser vivre leur fils. Open Subtitles الذي به والدي الفتى يستجدون مختطفي أبنهم على محطة التلفاز المحلية مباشرة
    Les caméras de sécurité la montrent en train de partir à la station essence mais on ne voit pas avec qui. Open Subtitles يبدو ان كاميرات المراقبة التقطتها على محطة غاز لكنها لم تلتقط قط من الذى غادرت بصحبته
    Ces tirs d'artillerie ont été effectués en même temps que les attaques aériennes lancées par les avions serbes qui ont tiré deux fusées sur la centrale électrique de Tuzla sans l'atteindre. UN وقد اقترنت هجمات المدفعية هذه بهجمات جوية شنتها الطائرات الصربية التي أطلقت صاروخين على محطة توليد الطاقة في مدينة توزلا ولكنهما لم يصيبا الهدف.
    Vérifie les dossiers du personnel sur la Station Ganymède. Open Subtitles تحققي من دلائل الموظفين على محطة غانيميد
    Mais si tu trouves la protomolécule sur la Station Ganymède... Open Subtitles لكن إذا وجدت جزيء بروتو على محطة غانيميد...
    c) Projet: Surveillance du rayonnement sur la Station spatiale internationale UN (ج) المشروع: رصد الاشعاع على محطة الفضاء الدولية
    Il y a de la Protomolécule sur la Station Ganymède. Open Subtitles هناك جزيء بروتو على محطة غانيميد
    La dernière occasion de vol est prévue à bord de la station spatiale internationale (SSI). UN وفرصة الرحلة اﻷخيرة هي على محطة الفضاء الدولية.
    Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir. UN وكان لدى السلطات شواغل لها ما يبررها، كما كانت بحاجة إلى التصرف عقب الاستيلاء على محطة الإذاعة والتلفزيون الوطنية الكونغولية وقيام المتمردون ببث البيانات.
    • Approche et amarrage d’Atlantis au module Kristall de la station Mir; UN اقتراب والتحام أتلانتيس بوحدة كريستال على محطة مير؛
    Programmes de la station de radio en modulation de fréquence de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN برنامجا بث على محطة إذاعة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي برنامجان تلفزيونيان خاصان
    Ils ont fait exploser le sol de la chambre forte, donnant sur une station de métro abandonnée. Open Subtitles لقد فجّروا في الجزء السفلي من الجدار. وفتحوا سقفاً على محطة المترو بالأسفل.
    Durant la période de liquidation, les opérations de la mission feront appel à la station INTELSAT du satellite océan Atlantique, qui assure des services de téléphone et de télécopie à destination du Siège, de Nairobi et du monde extérieur. UN وفي أثناء فترة التصفية، ستعتمد عمليات البعثة على محطة ساتل المحيط الهندي التي تقدم خدمات الهاتف والفاكس للمقر ونيروبي والعالم الخارجي.
    Il signalait également que des chars de l’armée des Serbes de Bosnie avaient tiré 10 coups sur la centrale électrique située à 200 mètres au sud-ouest des quartiers du bataillon néerlandais à Potočari. UN كما أبلغ عن إطلاق دبابات جيش الصرب البوسنيين عشر قذائف على محطة توليد الطاقة الكهربائية التي تقع على مسافة ٢٠٠ متر جنوب غرب مجمع الكتيبة الهولندية في بوتوكاري.
    Puisque la fuite est limitée à l'intérieur de la centrale, nous devons lancer le Code Bleu et évacuer les riverains. Open Subtitles لكن هذا حاليًا يقتصر على محطة الطاقة نفسها. أولًا سوف نُطلق الإنذار الأزرق و نقوم بـ إخلاء السُكان.
    Ce sont de motards, qui, il y a 5 ans, ont été arrêtés à El Paso pour le braquage d'une station où l'employé a été tué. Open Subtitles كانوا سائقي دراجات نارية،عابثون منذ خمس سنوات، ''ألقي القبض عليهم في ''الباسو لعملية سطو مسلح على محطة وقود قتل خلالها موظف.
    Par ailleurs, le Liban n'aura de cesse d'appeler la communauté internationale et d'œuvrer en vue d'amener Israël à dédommager convenablement le Liban pour les dégâts considérables occasionnés par ses attaques répétées contre lui, y compris les dommages causés par la marée noire qui s'est répandue sur les côtes libanaises suite à l'attaque israélienne menée contre la centrale électrique de Jiyeh durant l'été 2006. UN وفي المقابل، لن يتوانى لبنان عن المضي قدما في الدعوة والسعي إلى إلزام إسرائيل بدفع التعويضات المناسبة عن الأضرار البالغة التي تسببت فيها اعتداءاتها المتكررة ضد لبنان، بما في ذلك الأضرار الناجمة عن البقعة النفطية التي انتشرت جراء القصف الإسرائيلي على محطة الجية الحرارية صيف عام 2006.
    - Entre 2 h 35 et 3 h 35, des chasseurs et des hélicoptères israéliens ont lancé une attaque contre une centrale électrique à Arab Salim, provoquant un incendie et détruisant cinq transformateurs sur six. UN - بين الساعة 35/02 و 35/3 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي والمروحيات الإسرائيلية على محطة تحويل الكهرباء في عربصاليم مما أدى إلى اشتعال النار فيها وتدمير خمسة محولات من أصل ستة.
    Tous ce que j'ai trouvé c'est une accusation pour t'être introduit dans une raffinerie de pétrole dans le Minnesota. Open Subtitles كلما وجدته هو تهمة اعتداء على محطة زيت في مينيسوتا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد