ويكيبيديا

    "على مدى أربع سنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur quatre ans
        
    • sur une période de quatre ans
        
    • en quatre ans
        
    • pour une période de quatre ans
        
    • au cours des quatre années
        
    • depuis quatre ans
        
    • sur quatre années
        
    • pendant une période de quatre ans
        
    • quatre années de
        
    • quatre années à venir
        
    Un financement supplémentaire de 25,4 millions de dollars sur quatre ans destiné à assurer la viabilité des principaux orchestres australiens; et UN :: تمويلاً إضافياً بمبلغ 25.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لضمان استدامة الفرق الموسيقيـة الرئيسية الأسترالية
    Le plan inclut un investissement de 66 millions de dollars échelonné sur quatre ans et de nombreuses initiatives incluant: UN وتتضمن الخطة استثماراً قدره 66 مليون دولار على مدى أربع سنوات ومجموعة كبيرة من المبادرات التي تشمل ما يلي:
    Toutefois, l'Université avait déjà reçu un engagement ferme du Gouvernement canadien pour le versement de 5,25 millions de dollars canadiens sur quatre ans, étant entendu qu'il n'y aurait pas d'autre financement fédéral de base au-delà de ce montant. UN وكانت الجامعة قد تلقت تعهدا مؤكدا من حكومة كندا بالتبرع بمبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات للشبكة على أساس أنه لن يكون هناك أي تمويل أساسي إضافي من الحكومة الاتحادية خلاف هذا المبلغ.
    Cette opération devrait résulter en une dépense de 25 millions de dollars d'investissements dans le développement rural sur une période de quatre ans. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى إنفاق ٢٥ مليون دولار في استثمارات التنمية الريفية على مدى أربع سنوات.
    Stratégie contre les concepts juridiques parallèles : 6 millions de couronnes danoises sont alloués sur une période de quatre ans. UN استراتيجية مناهضة المفاهيم القانونية الموازية: يجرى تخصيص 6 ملايين كرونة دانمركية على مدى أربع سنوات.
    En tout, plus de 280 unités de matériel lourd ont été éliminées en quatre ans. UN وبلغ إجمالي ما تم تخفيضه على مدى أربع سنوات أكثر من 280 قطعة سلاح ثقيل.
    Ces pays auraient davantage à gagner d'une réduction progressive en six étapes sur six ans plutôt qu'en deux étapes sur quatre ans. UN وستستفيد هذه البلدان من اﻹلغاء التدريجي في ست خطوات على مدى ست سنوات أكثر من استفادتها من اﻹلغاء في خطوتين على مدى أربع سنوات.
    En 1996, cet Etat a lancé la stratégie pour le personnel soignant consacrant sur quatre ans 100 millions de dollars au soutien du personnel soignant, à la réduction de la charge financière et de travail pesant sur le personnel soignant des handicapés, des malades chroniques, des malades mentaux et des personnes âgées. UN وفي عام ٦٩٩١، أطلقت فيكتوريا استراتيجية فيكتوريا لمقدمي الرعاية التي تم فيها تخصيص ٠٠١ مليون دولار على مدى أربع سنوات لدعم مقدمي الرعاية في المجتمع، ولخفض العبء المالي وعبء العمل الذي يتحمله اﻷشخاص الذين يرعون اﻷشخاص المصابين بعجز وبأمراض مزمنة وعقلية، والمسنين.
    Elle est passée de 48,8 millions de dollars des États-Unis en 1993 à 41 millions de dollars des États-Unis en 1996, soit une diminution de 16 % sur quatre ans. UN وارتفعت من ٤٨,٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣ الى ٤١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في ١٩٩٦، أي بانخفاض يبلغ ١٦ في المائة على مدى أربع سنوات.
    Le Gouvernement canadien et le Centre de recherche canadien pour le développement international ont accepté de l’accueillir et de lui fournir un appui financier de 5 250 000 dollars canadiens sur quatre ans. UN وقد وافقت الحكومة الكندية والمركز الدولي للبحوث اﻹنمائية، التابع لكندا، على استضافة الشبكة وتقديم مبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات لدعمها.
    Toutefois, l’Université avait déjà reçu un engagement ferme du Gouvernement canadien pour le versement de 5 250 000 dollars canadiens sur quatre ans, étant entendu qu’il n’y aurait pas d’autre financement fédéral de base au-delà de ce montant. UN وكانت الجامعة قد تلقت تعهدا مؤكدا من حكومة كندا بالتبرع بمبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات للشبكة على أساس أنه لن يكون هناك أي تمويل أساسي إضافي من الحكومة الاتحادية خلاف هذا المبلغ.
    Dans le cadre de ce plan d'action le Gouvernement australien a alloué 56, 4 millions de dollars sur quatre ans à la mise en oeuvre de programmes d'alphabétisation et d'apprentissage du calcul en faveur des élèves autochtones retardataires et de l'élaboration de plans d'apprentissage individuels. UN وكجزء من خطة العمل، خصصت الحكومة الأسترالية 56.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لتنفيذ برامج تعليم القراءة والكتابة والحساب للطلبة الأصليين الذين لم يحققوا المعايير الدنيا ولوضع برامج للتعلم الفردي.
    Il a également alloué 31 millions de dollars sur quatre ans pour le remboursement (jusqu'à concurrence de 400 dollars) le coût de prothèses mammaires nouvelles et de remplacement aux femmes qui ont subi une mastectomie consécutive à un cancer du sein. UN وخصصت الحكومة أيضا 31 مليون دولار على مدى أربع سنوات لسداد ما يصل إلى 400 دولار عن البديل الجديد للثدي الخارجي بالنسبة للمرأة التي أجري لها استئصال للثدي بسبب السرطان.
    Mères de district : 6,4 millions de couronnes danoises sont alloués sur une période de quatre ans. UN أمهات الحي: يجري تخصيص 6.4 مليون كرونة على مدى أربع سنوات.
    Il vise à définir plus clairement la stratégie et les plans de mise en œuvre du Bureau sur une période de quatre ans. UN ويهدف هذا الإطار إلى زيادة تفصيل الاستراتيجية وخطط التنفيذ للمكتب على مدى أربع سنوات.
    Vous lui avez envoyé plus de 1200 emails sur ce cas sur une période de quatre ans. Open Subtitles أنت أرسلت له أكثر من 1200 رسالة على بريده الإلكتروني على مدى أربع سنوات.
    Les conditions de crédit accordées au maître de l'ouvrage pour régler les 50 % payables en dollars des États-Unis prévoyaient un délai de grâce d'un an et le versement de la somme due sur une période de quatre ans, majorée de 5 % d'intérêts par an. UN والشروط الائتمانية الممنوحة لرب العمل فيما يتعلق بدفع نسبة ال50 في المائة من الجزء الذي يُدفع بدولارات الولايات المتحدة فكانت تتمثل في فترة سماح قدرها عام واحد مع الدفع على مدى أربع سنوات بفائدة مصرفية قدرها 5 في المائة في العام.
    L’ensemble de ces programmes représente quelque 210 millions de dollars, à débourser sur une période de quatre ans. UN ويبلغ اجمالي قيمة حافظة البرامج ٠١٢ ملايين دولار تقريبا ، يُصرف على مدى أربع سنوات .
    Je suppose que six semaines en quatre ans, c'est trop peu, tout simplement. UN وأعتقد أن متابعة دروس اللغة لمدة ستة أسابيع على مدى أربع سنوات ليست كافية.
    Environ un millier de ménages vivant dans des bidonvilles ont eu accès aux services publics et environ 600 garçons et 400 filles ont participé à de nombreux programmes pour lesquels le montant total pour une période de quatre ans a été d'environ 75 000 dollars des États-Unis. UN لقد تمت مساعدة نحو ألف من الأسر المعيشية التي تقطن الأحياء الفقيرة في الحصول على الخدمات العامة. كما يشارك نحو 600 من الفتيان و 400 من الفتيات في البرامج المختلفة والتي بلغ مجموع نفقاتها على مدى أربع سنوات نحو 000 75 دولار.
    Comme l'a dit le Secrétaire général par la voix de son Conseiller spécial sur Chypre, les efforts déployés au cours des quatre années et demie visaient à permettre la réunification de l'île de façon que Chypre, une fois réunie, puisse entrer dans l'Union européenne. UN وكما قال الأمين العام عن طريق مستشاره الخاص لقبرص فإن الجهود التي بُذلت على مدى أربع سنوات ونصف كان يمكن أن تؤدي إلى إعادة توحيد الجزيرة بشكل يمكِّن قبرص الموحَّدة من الدخول في الاتحاد الأوروبي.
    En 2003, les économies africaines ont enregistré une croissance de 3,7 %, la plus forte depuis quatre ans. UN ففي عام 2003، سجلت الاقتصادات الأفريقية نسبة نمو قدرها 3.7 في المائة، وهي أعلى نسبة تحققت على مدى أربع سنوات.
    Les cours sont donnés sur quatre années académiques. UN وتعطى الدورات على مدى أربع سنوات أكاديمية.
    Dans le cadre de ce programme, au moins 200 diplômés handicapés recevront une aide pendant une période de quatre ans (2007/08-2010/11). UN وستقدم المساعدة إلى 200 من الخريجين ذوي الإعاقة على الأقل على مدى أربع سنوات من خلال البرنامج (2007/2008- 2010/2011).
    À l'issue de quatre années de négociations après l'adoption du Protocole, les Parties à la Convention-cadre sur les changements climatiques ont approuvé une série de dispositions, énoncées dans les Accords de Marrakech, portant notamment sur les procédures de contrôle du respect. UN وبعد اعتماد البروتوكول، تفاوضت الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على مدى أربع سنوات في مجموعة من الأحكام، كانت من بينها أحكام بشأن إجراءات الامتثال عُرِفت باتفاقات مراكش.
    Durant les quatre années à venir, Bahreïn sera guidé par le souci d'obtenir des résultats et d'assurer leur durabilité. UN والمفهومان اللذان سوف تسترشد بهما البحرين على مدى أربع سنوات هما الإنجازات والاستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد