L'examen de l'affaire portait davantage sur les mérites du candidat que sur la question de la discrimination. | UN | وبالتالي فان الاهتمام يتركز في جلسة الاستماع الى الدعوى على كفاءات المرشح أكثر مما يتركز على مسألة التمييز. |
Le Conseil a également pris note de l'intention du Groupe de travail de se concentrer dans son prochain rapport sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale, en particulier en temps de crise économique. | UN | وأحاط المجلس علماً أيضاً باعتزام الفريق العامل التركيز في تقريره المقبل على مسألة التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك في أوقات الأزمة الاقتصادية. |
33. Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a mis l'accent sur la question de la discrimination multiple en ce qui concernait l'accès à l'éducation. | UN | 33- وسلط المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم الأضواء على مسألة التمييز المتعدد في إمكانية الحصول على التعليم. |
La CIPD a également appelé l’attention sur la discrimination sexospécifique au sein des familles, dont témoignent la prédilection commune pour les enfants de sexe masculin et les distinctions qui sont faites dès le plus jeune âge entre filles et garçons. | UN | وسلﱠط المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الضوء على مسألة التمييز بين الجنسين ضمن اﻷسرة، على نحو ما يعبﱠر عنه في التفضيل الواسع الانتشار لﻷبناء الذكور والمعاملة التفضيلية للبنين عن البنات منذ بدء الحياة. |
Des normes relatives aux droits de l'homme adoptées à l'échelon international peuvent constituer une orientation des plus utiles pour améliorer les droits des femmes, et les normes internationales relatives aux droits de l'homme ont mis l'accent sur la discrimination dont elles sont victimes. | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن توفر معايير حقوق الإنسان المعتمدة دوليا بالتوجيه بشكل مفيد لجهود تحسين حقوق المرأة لا سيما وأن قانون حقوق الإنسان الدولي ينصب في جانب كبير منه على مسألة التمييز. |
611. Amnesty International s'est félicitée de l'accent qui a été mis durant l'Examen sur la question de la discrimination des minorités ethniques et autres groupes marginalisés. | UN | 611- ورحبت منظمة العفو الدولية بتركيز الاستعراض على مسألة التمييز ضد الأقليات العرقية وجماعات مهمشة أخرى. |
c) Mettre l'accent sur la question de la discrimination raciale dans l'emploi, la santé et dans l'accès au logement; | UN | (ج) التشديد على مسألة التمييز العنصري في مجالات العمل والصحة والحصول على السكن؛ |
Néanmoins, il constate que le rapport n'est pas assez axé sur la question de la discrimination raciale et qu'il ne contient pas les données statistiques qui permettraient au Comité de prendre la pleine mesure de la situation des communautés autochtones et, en particulier, de la communauté des Argentins d'ascendance africaine. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يركز بما يكفي على مسألة التمييز العنصري ولا يتضمن بيانات إحصائية تمكّن اللجنة من الإلمام الكامل بحالة المجتمعات الأصلية، لا سيما طائفة الأرجنتينيين المنحدرين من أصل أفريقي. |
Néanmoins, il signale que le rapport n'est pas assez axé sur la question de la discrimination raciale et qu'il ne contient pas de données statistiques suffisantes pour permettre au Comité de bien comprendre la situation des communautés autochtones et des personnes d'ascendance africaine dans l'État partie. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يركز بما يكفي على مسألة التمييز العنصري ولا يتضمن بيانات إحصائية كافية تمكّن اللجنة من الإلمام الكامل بحالة المجتمعات الأصلية، أو الأشخاص المنحدرين من أصلي أفريقي في الدولة الطرف. |
611. La République populaire démocratique de Corée a tenu à mettre l'accent sur la question de la discrimination soulevée dans les observations et les recommandations de certains pays. | UN | 611- وأرادت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التشديد على مسألة التمييز التي أثيرت في بعض التعليقات والتوصيات المقدمة من بعض البلدان. |
64. Le Rapporteur spécial appelle également l'attention sur la question de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans le contexte de la torture et du VIH/sida. | UN | 64- كما سلط المقرر الخاص الضوء على مسألة التمييز القائم على الميول الجنسية في سياق التعذيب المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
22. Prend note avec satisfaction de l'intention du Groupe de travail de se concentrer dans son prochain rapport sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, dans la vie familiale et culturelle; | UN | 22- يحيط علماً مع التقدير باعتزام الفريق العامل التركيز في تقريره المقبل على مسألة التمييز ضد المرأة في الحياة الأسرية والثقافية من زاوية القانون والممارسة؛ |
22. Prend note avec satisfaction de l'intention du Groupe de travail de se concentrer dans son prochain rapport sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, dans la vie familiale et culturelle; | UN | 22- يحيط علماً مع التقدير باعتزام الفريق العامل التركيز في تقريره المقبل على مسألة التمييز ضد المرأة في الحياة الأسرية والثقافية من زاوية القانون والممارسة؛ |
Depuis la présentation de son dernier rapport à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a appelé l'attention à plusieurs reprises sur la question de la discrimination structurelle, notamment dans une déclaration publique et dans le rapport annuel qu'il a soumis au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session (A/HRC/17/40). | UN | 8 - ألقى المقرر الخاص الضوء في العديد من المناسبات، منذ تقديم تقريره الأخير إلى الجمعية العامة، على مسألة التمييز الهيكلي، بما في ذلك في بيان علني وفي تقريره السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة (A/HRC/17/40). |
Compte tenu des principes directeurs régissant le choix des indicateurs, et en particulier du principe d'universalité, l'indicateur de base ciaprès porte sur la discrimination sexuelle. | UN | ونظرا للمبادئ الإرشادية المتعلقة بانتقاء المؤشرات، لا سيما مبدأ الانطباق الموحد، فإن المؤشر الأساسي ذا الصلة الوارد أدناه يركز على مسألة التمييز في معاملة الجنسين. |
Compte tenu des principes directeurs régissant le choix des indicateurs, et en particulier du principe d'universalité, l'indicateur de base ciaprès porte sur la discrimination sexuelle. | UN | وعلى ضوء المبادئ الإرشادية الموضوعة لاختيار المؤشرات، ولا سيما مبدأ الانطباق الموحد، يركز المؤشر المختار على مسألة التمييز بين الجنسين. |