ويكيبيديا

    "على مستوى التعليم الابتدائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'enseignement primaire
        
    • au niveau primaire
        
    • au niveau de l'enseignement primaire
        
    • au niveau du primaire
        
    • aux niveaux primaire
        
    • enseignement de niveau primaire
        
    Par ailleurs, les données fournies par de nombreux pays d'Afrique montrent que dans l'enseignement primaire, les traitements et les indemnités des instituteurs sont pratiquement les seuls postes de dépense pris en charge par le gouvernement central. UN ومن جهة أخرى، توضح البيانات الواردة من كثير من البلدان الافريقية بأنه لا يوجد بالفعل على مستوى التعليم الابتدائي أي تمويل من الحكومات المركزية باستثناء تمويل مرتبات المدرسين وبدلاتهم.
    Cette tendance indique que l'écart entre les sexes dans l'enseignement primaire s'est considérablement réduit. UN ويدل هذا الاتجاه على أن فجوة التفاوت بين الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي في ما يتعلق بمعدل التسجيل قد ضاقت إلى حد كبير.
    Les bonnes pratiques, comme la suppression des frais de scolarité, ont permis de progresser régulièrement dans la réalisation des objectifs internationaux s'agissant d'améliorer l'accès des filles à l'éducation, en particulier au niveau primaire. UN وأدت الممارسات السليمة، مثل إلغاء الرسوم المدرسية، إلى تحقيق تقدم مطرد نحو تحقيق الأهداف الدولية في مجال تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم، ولا سيما على مستوى التعليم الابتدائي.
    Les bonnes pratiques, comme la suppression des frais de scolarité, ont permis de progresser régulièrement dans la réalisation des objectifs internationaux s'agissant d'améliorer l'accès des filles à l'éducation, en particulier au niveau primaire. UN وأدت الممارسات السليمة، مثل إلغاء الرسوم المدرسية، إلى تحقيق تقدم مطرد نحو تحقيق الأهداف الدولية في مجال تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم، ولا سيما على مستوى التعليم الابتدائي.
    La coopération internationale est analysée sous l'angle des obstacles financiers qui entravent la réalisation du droit à l'éducation, surtout au niveau de l'enseignement primaire. UN ويركز التقرير على التعاون الدولي من وجهة نظر العقبات المالية التي تعترض سبيل إعمال الحق في التعليم، لا سيما على مستوى التعليم الابتدائي.
    Enfin, le Ministère de l'éducation nationale a lancé un vaste programme d'éducation à la vie familiale, comprenant des cours d'éducation sexuelle au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. UN وأخيراً، شرعت وزارة التعليم الوطني في تنفيذ برنامج تعليمي واسع النطاق في مجال الحياة اﻷسرية يشمل دروساً في التربية الجنسية على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي.
    Mais une nouveauté a été apportée : une année supplémentaire a été ajoutée au niveau du primaire. UN ولكن أدخل عليه أمر جديد، إذ أضيفت سنة تكميلية على مستوى التعليم الابتدائي.
    Il faudrait faire davantage aux niveaux primaire et secondaire, en prévoyant une formation à l'entreprenariat dans les instituts de formation des éducateurs. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي، بتقديم التدريب على تنظيم المشاريع في معاهد تدريب المدرسين.
    58. Le gouvernement a fait figurer l'assainissement parmi les matières enseignées dans les établissements d'enseignement secondaire et introduit actuellement l'éducation environnementale dans l'enseignement primaire. UN 58- وأدرجت الحكومة النيبالية موضوع الإصحاح ضمن دروس المدارس الثانوية، وتعمل على إدخال التعليم البيئي على مستوى التعليم الابتدائي.
    Dans le cadre de l'objectif 2 du Millénaire pour le développement, le pays a du mal à atteindre les cibles fixées en termes de taux d'achèvement des études primaires et de taux d'alphabétisme des adultes. La qualité de l'éducation pose également problème, que ce soit dans l'enseignement primaire ou supérieur. UN تشمل التحديات في إطار الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية تحقيق أهداف معدل إكمال التعليم الابتدائي ومعدل محو أمية البالغين، كما تمثل جودة التعليم تحدياً على مستوى التعليم الابتدائي والمستويات التعليمية الأعلى.
    La politique stratégique nationale en matière d'égalité entre les sexes dans le domaine de l'enseignement vise à éliminer les disparités de genre dans l'enseignement primaire et secondaire, et à atteindre les objectifs de l'enseignement primaire pour tous d'ici à 2015, en accord avec les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضافت قائلة إن " سياسة واستراتيجية التعليم الوطني من المنظور الجنساني " تهدف إلى القضاء على التباينات المتعلقة بنوع الجنس على مستوى التعليم الابتدائي ومستوى التعليم الثانوي وتحقيق التعليم الابتدائي العام بحلول عام 2015 وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Le rapport indique que la parité n'est pas atteinte dans l'enseignement primaire (par. 95), mais aussi qu'au niveau élémentaire, il n'y avait pas de disparité entre les sexes (par. 96). UN 7 - يبين التقرير عدم وجود تكافؤ بين الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي (الفقرة 95)، ولكنه يبين أيضاً أنه " على مستوى التعليم المتوسط، لا توجد فجوة جنسانية بين البنات والبنين " (الفقرة 96).
    Le Ministère de l'éducation et de la culture est en mesure de déclarer qu'au niveau primaire, les droits de l'homme sont incorporés dans les études écologiques. UN تستطيع وزارة التعليم والثقافة أن تعلن أن حقوق الإنسان قد أُدمجت في نطاق برنامج الدراسات البيئية على مستوى التعليم الابتدائي.
    Les taux de redoublement et d'abandon au niveau primaire étaient de 1 % et de 3 % respectivement, ce qui signifie que 90 % des élèves achèvent l'école primaire. UN وتبلغ معدلات الرسوب والتسرب على مستوى التعليم الابتدائي 1 في المائة و 3 في المائة على الترتيب، ولهذا فإن معدل إتمام الدراسة على المستوى الابتدائي يبلغ الآن أكثر من 90 في المائة.
    Principaux indicateurs de couverture au niveau primaire en 2006-2007 UN المؤشرات الرئيسية للتغطية على مستوى التعليم الابتدائي في العام الدراسي 2006/2007
    419. En ce qui concerne l'article 5 de la Convention, les membres du Comité ont noté la forte proportion d'élèves étrangers, notamment originaires des pays de l'Union européenne, dans les établissements scolaires, et la décision prise de leur dispenser un enseignement dans leur langue maternelle au niveau primaire. UN ٤١٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة ارتفاع نسبة الطلاب اﻷجانب، وخاصة من بلدان الاتحاد اﻷوروبي في المدارس وما يتخذ من إجراءات لتدريسهم بلغتهم اﻷم على مستوى التعليم الابتدائي.
    13. Les progrès accomplis vers la parité et l'égalité des sexes, en particulier la parité des sexes au niveau de l'enseignement primaire, sont encourageants. UN 13 - مما يبعث على التشجيع إحراز تقدم نحو تحقيق التكافؤ والمساواة بين الجنسين، ولا سيما تكافؤ الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي.
    Un certain nombre de mesures pourrait être pris au niveau de l'enseignement primaire et secondaire et il serait intéressant de connaître les intentions du Gouvernement dans ce domaine. UN وقال إنه يمكن اتخاذ عدد من التدابير على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي وسيكون من المهم معرفة نوايا الحكومة في هذا المجال.
    Il ajoute en guise de conclusion qu'à son avis, l'éducation dans le domaine des droits de l'homme jouera un rôle important pour ce qui est de promouvoir et de protéger ces droits, non seulement au niveau de l'enseignement primaire, secondaire et universitaire, mais au niveau de l'information du public en général et des organismes d'Etat chargés de l'application des lois, des membres de la profession judiciaire notamment. UN وأضاف في ختام حديثه قائلا إن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في رأيه سيقوم بدور هام في النهوض بهذه الحقوق وحمايتها ليس فقط على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي بل وكذلك على مستوى إعلام الجمهور بصورة عامة وأجهزة الدولة المكلﱠفة بإنفاذ القوانين وأعضاء السلك القضائي خاصة.
    :: au niveau du primaire UN :: على مستوى التعليم الابتدائي
    Les données sexospécifiques au niveau du primaire démontrent, certes, que l'accès à l'école ne comporte pas de distinctions significatives par rapport au genre. UN ومن المؤكد أن البيانات الخاصة بالجنسين على مستوى التعليم الابتدائي تثبت أن الوصول إلى المدرسة لا ينطوي على تفاوت كبير بالنسبة لنوع الجنس.
    aux niveaux primaire et secondaire, l'enseignement est gratuit et obligatoire sur l'ensemble du territoire, l'enseignement universitaire étant lui aussi gratuit. UN والتعليم مجاني وإلزامي في سري لانكا على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي في جميع أنحاء البلد، كما أن التعليم الجامعي مجاني أيضاً.
    P5.a.1 Pays dotés de comités opérationnels de gestion des écoles aux niveaux primaire et secondaire UN البرنامج 5-أ-1 البلدان التي توجد بها لجان فنية لإدارة المدارس على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي
    i) Âge minimum. L'enfant fréquente à plein temps un établissement d'enseignement de niveau primaire ou d'un niveau supérieur alors que le fonctionnaire est au service de l'organisation. UN ' 1` السن الأدنى - أن يكون الطفل ملتحقا بنظام الدوام الكامل في مؤسسة تعليمية على مستوى التعليم الابتدائي فما فوق، في الوقت الذي يكون فيه الموظف في خدمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد