ويكيبيديا

    "على مستوى التعليم العالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au niveau de l'enseignement supérieur
        
    • dans l'enseignement supérieur
        
    • au niveau supérieur
        
    • universitaire
        
    • au niveau postsecondaire
        
    • d'enseignement supérieur
        
    :: Se consacre à la diffusion et à la promotion, au niveau de l'enseignement supérieur, d'un programme sur les droits de l'homme et le développement UN :: تدريس وتطوير مقرر بشأن حقوق الإنسان في سياق التنمية، يدرس على مستوى التعليم العالي
    au niveau de l'enseignement supérieur, la proportion des femmes est très faible. UN 296- ونلاحظ على مستوى التعليم العالي أن نسبة النساء منخفضة للغاية.
    On citera par exemple la collaboration avec la Société française pour le droit international dans l'élaboration d'un document sur les programmes d'enseignement et la recherche en cours dans le domaine des droits de l'homme au niveau de l'enseignement supérieur. UN واﻷمثلة على هذا العمل واضحة في التعاون مع الرابطة الفرنسية لحقوق اﻹنسان من أجل إعداد وثيقة تتناول البرامج التعليمية واﻷبحاث الجارية في ميدان حقوق اﻹنسان على مستوى التعليم العالي.
    Il en est de même dans l'enseignement supérieur. UN وينطبق هذا أيضا على مستوى التعليم العالي.
    Néanmoins, par rapport à d'autres pays, dans l'enseignement supérieur, il y a toujours eu une grande proportion de femmes parmi les enseignants universitaires. UN بيد أنه على مستوى التعليم العالي كانت نسبة الإناث في هيئة التدريس التقليدية مرتفعة مقارنة بالمستويات العالمية.
    Des mesures particulières ont été prises dans les écoles primaires et secondaires pour encourager les étudiantes à entreprendre des études en sciences naturelles, ingénierie et technologie au niveau supérieur. UN :: وقد اتخذت تدابير خاصة في المدارس الابتدائية والثانوية من أجل تشجيع الطالبات على الانضمام إلى دراسات العلوم الطبيعية والهندسية والتكنولوجيا على مستوى التعليم العالي.
    Il n'existe pas de statistiques sur la représentation des femmes migrantes au niveau universitaire. UN ولا توجد أية إحصاءات عن تمثيل المهاجرات على مستوى التعليم العالي.
    Les effets pervers de l'orientation professionnelle des étudiants en fonction de leur sexe au niveau postsecondaire se font notamment sentir dans le placement des femmes dans des emplois moins bien rémunérés (voir la discussion à l'article 11). UN 318 - تشمل النتائج السلبية لمتابعة نوع الجنس على مستوى التعليم العالي تنسيب المرأة في وظائف متدنية الأجر (انظر المناقشة في إطار المادة 11).
    On a noté une tendance positive en matière d'équilibre et d'égalité entre les sexes au niveau des établissements d'enseignement supérieur. UN وأظهر التوازن بين الجنسين والمساواة على مستوى التعليم العالي اتجاها إيجابيا.
    L'environnement dicté par le marché a également réduit les efforts consentis au niveau de l'enseignement supérieur en vue de la mise en œuvre de la recherche et du développement, moteurs nationaux de l'innovation technologique et du développement économique. UN كما أدى المناخ الموجه نحو السوق إلى إضعاف الحوافز على الانخراط في البحث والتطوير على مستوى التعليم العالي رغم أنهما المحركان الوطنيان للابتكار التكنولوجي والتنمية الاقتصادية.
    La Communauté française a financé un certain nombre de recherches susceptibles de mettre en lumière des phénomènes qui engendrent des inégalités entre les femmes et les hommes au niveau de l'enseignement supérieur. UN قام المجتمع الفرنسي بتمويل عدد معين من الأبحاث الكفيلة بإلقاء الضوء على ظواهر تعمل على إيجاد أشكال لعدم المساواة بين الرجل والمرأة على مستوى التعليم العالي.
    Le nombre des filles en scolarisation a augmenté ces derniers temps avec l'éclosion des écoles privées, surtout au niveau de l'enseignement supérieur où le nombre de filles est supérieur à celui des garçons. UN وقد تضاعف عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس في الآونة الأخيرة مع ظهور المدارس الخاصة، وخصوصا على مستوى التعليم العالي الذي يفوق فيه عدد الفتيات عدد الفتيان.
    La situation au niveau de l'enseignement supérieur s'est améliorée également par rapport à celle qui était reflétée dans le rapport précédent. UN 22 - وقد تحسن الأداء على مستوى التعليم العالي بالمقارنة مع ما كان عليه الحال في التقرير السابق.
    50. au niveau de l'enseignement supérieur, des universités et des instituts d'études supérieures se sont implantés dans toutes les provinces du Nord-Soudan dans le cadre de la révolution de l'enseignement supérieur que le pays a engagée depuis le début des années 90. UN 50- أما على مستوى التعليم العالي فقد شهدت كل ولايات شمال السودان إنشاء جامعات ومعاهد عليا في إطار ثورة التعليم العالي والتي انتظمت في البلاد منذ مطلع عقد التسعينات من القرن الماضي.
    Le taux global au niveau de l'enseignement supérieur des différentes universités publiques est de 30,7 % pour les filles soit la moitié du pourcentage des garçons (69,3 %) pour un effectif global de 65 304 des étudiants. UN ويبلغ المعدل الكلي على مستوى التعليم العالي في مختلف الجامعات العامة 30.7 في المائة للفتيات، أي نصف النسبة المئوية للفتيان (69.3 في المائة) لعدد كلي قدره 304 65 طلاب.
    46. Ces mêmes orientations sont relayées au niveau de l'enseignement supérieur où l'enseignement des droits de l'homme, en conformité avec les textes législatifs tunisiens et les textes internationaux, constitue, dans le cadre de la mise en place de la nouvelle réforme LMD (Licence/Maîtrise/Doctorat), un module transversal obligatoire dans toutes les licences et maîtrises. UN 46- وتنعكس هذه الاتجاهات على مستوى التعليم العالي حيث يمثل تعليم حقوق الإنسان، وفقاً للنصوص التشريعية التونسية والصكوك الدولية، في إطار وضع الإصلاح الجديد لدرجات " الليسانس والماجستير والدكتوراة " ، برنامجياً عمودياً إلزامياً في جميع شهادات الليسانس والماجستير.
    Le Comité demande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour que ceux qui souhaitent étudier en biélorusse, y compris dans l'enseignement supérieur, en aient la possibilité. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتأكد من إتاحة فرص للأشخاص الذين يرغبون في الدراسة باللغة البيلاروسية، بما في ذلك على مستوى التعليم العالي.
    Bien que les jeunes filles et les jeunes gens soient présents de manière relativement égale dans l'enseignement supérieur, dans l'ensemble, en Turquie, celui-ci reste un privilège réservé à une faible fraction de la population, à l'intérieure de laquelle les hommes sont plus nombreux que les femmes. UN وعلى الرغم من وجود مساواة نسبية بين الجنسين على مستوى التعليم العالي في تركيا مازال التعليم العالي بوجه عام امتيازا تحصل عليه نسبة ضئيلة من السكان، ويتفوق فيه الرجال على النساء من حيث العدد.
    Il faudrait que les moyens mondiaux de formation des étudiants dans l'enseignement supérieur progressent notablement pour que l'on puisse répondre ne serait-ce qu'en partie aux besoins qui se feraient jour. UN ومن الواضح، أن القدرة العالمية على تدريب الطلاب على مستوى التعليم العالي يجب أن يتوسع بشكل ملحوظ لتلبية حتى جزء من الطلب الإضافي الناجم على التعليم.
    La multiplication des instituts de formation agricole dans l'enseignement supérieur et des instituts de formation de techniciens de niveau intermédiaire témoigne d'un intérêt croissant pour le renforcement des capacités dans le domaine de l'enseignement agricole. UN 25 - يشكل ارتفاع عدد المعاهد الزراعية على مستوى التعليم العالي وعدد الفنيين على المستوى المتوسط دليلا على تزايد الاهتمام ببناء القدرات في مجال التعليم الزراعي.
    18. Dans l’enseignement et la formation au niveau supérieur, en particulier au niveau des études universitaires supérieures, l’accent est souvent mis sur les progrès des sciences et techniques spatiales, les applications des nouvelles technologies ainsi que l’acquisition, le traitement, l’interprétation et la gestion des données. UN ٨١ - التعليم والتدريب على مستوى التعليم العالي ، ولا سيما على مستوى الدراسات العليا ، كثيرا ما يركزان على التطورات الجديدة في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقات التكنولوجيات الجديدة والحصول على البيانات وتجهيزها وتفسيرها وادارتها .
    393. Dans le cadre du système d'enseignement national, l'enseignant se situe au niveau de l'éducation supérieure non universitaire, connue sous le nom de formation pédagogique (école normale). UN ٣٩٣- وللمعلم، في إطار النظام التعليمي الوطني، مركزه على مستوى التعليم العالي غير الجامعي المعروف بتدريب المعلمين.
    c) Une conférence de l'Association philippine des études sur la condition de la femme, organisation professionnelle des spécialistes des études dans ce domaine, tenue en juillet 2001, a indiqué comment les conseillers d'orientation professionnelle dans les lycées contribuaient aux stéréotypes sexospécifiques dans le choix des cours au niveau postsecondaire. UN (ج) وقد أثبت مؤتمر للرابطة الفلبينية لدراسات المرأة، وهي منظمة مهنية لممارسي الدراسات النسائية، والمعقود في تموز/يوليه 2001، مدى مساهمة مستشاري التوجيه بالمدرسة الثانوية في التنميط حسب نوع الجنس في المناهج الدراسية على مستوى التعليم العالي.
    Le Département continue de chercher à s'assurer le soutien d'un établissement d'enseignement supérieur qui ferait les traductions en arabe à titre gracieux. UN 36 - وواصلت الإدارة بذل جهودها لاستقطاب دعم مؤسسة على مستوى التعليم العالي من أجل الترجمة إلى العربية دون مقابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد