ويكيبيديا

    "على مستوى الولايات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au niveau des États
        
    • au niveau de l'État
        
    • aux niveaux des États
        
    • d'État
        
    • dans les États
        
    • au niveau des Etats
        
    • au niveau des provinces
        
    • au niveau provincial
        
    • au niveau national
        
    • à l'échelon des États
        
    • étatiques
        
    • à celui des États
        
    • au niveau étatique
        
    • aux niveaux provincial
        
    Dans les systèmes fédéraux, il fallait interdire les peines extrêmes non seulement au niveau fédéral, mais aussi au niveau des États, des provinces et des régions. UN وينبغي ألا يطبق حظر العقوبات الشديدة على المستوى الاتحادي فحسب بل وأيضاً على مستوى الولايات والأقاليم والمناطق في حالة الأنظمة الاتحادية.
    au niveau des États, il y a deux femmes premiers ministres et deux femmes gouverneurs. UN أما على مستوى الولايات فهناك ثلاث رئيسات للوزراء وحاكمتان.
    Les comités et sous-comités mixtes créés au niveau des États ont eux aussi repris leurs travaux. UN وقد استأنفت أيضا اللجان المشتركة واللجان الفرعية على مستوى الولايات عملها.
    Vaste expérience du contrôle fiscal au niveau de l'État, des secteurs et des communes. UN خبرة واسعة في المراقبة المالية على مستوى الولايات والقطاعات والسلطات المحلية.
    aux niveaux des États et des municipalités, les mesures pertinentes sont mises en œuvre par chacun des organismes, conformément aux caractéristiques de chaque unité territoriale. UN وتتولى كل وكالة على حدة تنفيذ التدابير ذات الصلة على مستوى الولايات والبلديات، وفقاً لخصائص كل وحدة إقليمية.
    Des réunions ont également eu lieu au niveau des États entre les équipes intégrées et de hauts fonctionnaires des États. UN كما عُقدت اجتماعات على مستوى الولايات بين الأفرقة المتكاملة ومسؤولي حكومات الولايات.
    Dans les années 90, le Congrès national a établi trois commissions d'enquête parlementaires, en plus des quatre existant au niveau des États. UN ففي التسعينيات، شكلت ثلاث لجان في الكونغرس الوطني بالإضافة إلى أربع لجان على مستوى الولايات.
    Aux États-Unis, on s'est activement employé, sur le plan juridique, à limiter au niveau des États fédérés le droit des mineures d'interrompre une grossesse. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية تم تكريس جهود قانونية مكثفة لتقييد قدرة القصّر على إجراء الإجهاض على مستوى الولايات.
    Il demande si ces expériences ont été réalisées au niveau des États. UN وسأل عما إذا كان يتم إجراء هذه الاختبارات على المساجين على مستوى الولايات.
    Des organismes consultatifs analogues existent au niveau des États fédéraux. UN وهناك بالمثل هيئات استشارية على مستوى الولايات.
    De même, des commissions ont été constituées au niveau des États dans ce même but. UN كذلك تم تكوين مجالس على مستوى الولايات لرصد التنفيذ في الولايات.
    Jours-homme de patrouille motorisée par des officiers de liaison, en équipe intégrée au niveau des États. UN يوما من أيام عمل دوريات الجنود المتنقلة ينفذها ضباط اتصال عسكريون يعملون في أفرقة متكاملة على مستوى الولايات.
    Elle a également créé un comité national composé de 7 sous-comités au niveau des États pour assurer le suivi des questions relatives à la protection de l'enfance. UN كما أنشأ لجنة وطنية تتألف من 7 لجان فرعية على مستوى الولايات لمتابعة قضايا حماية الأطفال.
    Le Gouvernement brésilien était représenté par un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, des responsables de l'éducation au niveau des États, ainsi que des préfets locaux et des autorités municipales. UN ومثَّل حكومة البرازيل مسؤول من وزارة التعليم ومسؤولون تعليميون على مستوى الولايات وسلطات المقاطعات البلديات.
    En tout, 1 728 fonctionnaires du Gouvernement au niveau des États et des comtés, membres des institutions législatives et judiciaires et représentants de la société civile ont participé aux consultations sur la stratégie à l'échelle nationale. UN وشارك ما مجموعه 728 1 موظفا يمثلون مؤسسات حكومية وتشريعية وقضائية على مستوى الولايات والمقاطعات فضلا عن ممثلي المجتمع المدني في حلقات عمل عن المشاورات المتعلقة بالسياسات على نطاق البلد ككل.
    - Les données concernant le certificat de fin d'études primaires sont compilées au niveau de l'État, et des statistiques détaillées sont disponibles; UN ● بالنسبة لشهادة مرحلة الأساس يتم الرصد على مستوى الولايات ولدينا إحصاءات مفصلة عنها؛
    Faisant observer que le PNDH ne s'adressait qu'aux institutions fédérales, il a demandé au Mexique de s'engager à s'acquitter scrupuleusement de ses obligations aux niveaux des États et des municipalités. UN وفي معرض الإشارة إلى أن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان موجه إلى المؤسسات الاتحادية فقط، طلبت من المكسيك تقديم تعهد بضمان التنفيذ الشامل لالتزاماتها على مستوى الولايات ومستوى البلديات.
    À l'heure actuelle on compte 17 organes exécutifs d'État et 162 dans des municipalités de tout le pays. UN وتوجد في البلد 17 هيئة تنفيذية على مستوى الولايات و162 هيئة على مستوى البلديات في الوقت الحالي.
    Des commissions du bilan et de l'évaluation dans les États ont été mises sur pied et ont fonctionné jusqu'à la fin de la période de l'Accord de paix global. UN أنشئت مفوضيات للتقدير والتقييم على مستوى الولايات باشرت مهامها لحين انتهاء فترة اتفاق السلام الشامل
    D’une manière plus générale, M. Kretzmer voudrait savoir quelle est la responsabilité des autorités fédérales en matière d’enquête sur les plaintes pour actes de torture au niveau des Etats. UN وتساءل بوجه أعم عن المسؤولية الفيدرالية عن التحقيق في ادعاءات التعذيب على مستوى الولايات.
    Amélioration de la gestion et des conditions au niveau des provinces UN تحسين الإدارة والأوضاع على مستوى الولايات
    L'engagement politique au niveau provincial est également un important facteur explicatif des progrès réalisés. UN ويُعد الالتزام السياسي على مستوى الولايات أيضا عاملا مهما فيما أُحرز من تقدم.
    L'élaboration de politiques de préservation des langues autochtones au niveau national. UN :: تطوير سياسات صيانة لغات السكان الأصليين على مستوى الولايات.
    Un spécialiste des droits de l'homme pour s'occuper du renforcement des capacités à l'échelon des États (création de poste) UN موظف جديد لشؤون حقوق الإنسان للتركيز على جهود بناء القدرات على مستوى الولايات
    Importants efforts de recherche et de surveillance aux niveaux étatiques. UN تبذل جهود مكثفة للبحث والرصد على مستوى الولايات.
    Un examen approfondi de la question est nécessaire, faute d'unanimité entre la Mission des Nations Unies au Soudan et les institutions de l'ONU en ce qui concerne le nombre de commissions nécessaires au niveau local et à celui des États. UN ويلزم مواصلة النظر لأن هناك قلقا داخل البعثة ووكالات الأمم المتحدة إزاء عدد اللجان على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    Les premiers conseils au niveau étatique ont été mis en place suite aux élections des gouverneurs de 1982 dans les États de São Paulo et de Minas Gerais. UN وأنشئت أولى المجالس على مستوى الولايات عقب انتخابات حاكم ولاية ساو باولو وحاكم ولاية ميناس غيرايس في عام 1982.
    Le défi principal consistera, pour notre pays et pour d'autres, à consolider une structure multisectorielle au niveau national qui soit également opérationnelle aux niveaux provincial et municipal. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجهه بلدنا وتواجهه البلدان الأخرى سيتمثل في تعزيز هيكل للعمل المتعدد القطاعات على الصعيد الوطني يكون قادرا على العمل أيضا على مستوى الولايات والبلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد