ويكيبيديا

    "على مشروع الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le projet de document
        
    • au projet de document
        
    • le projet d'acte
        
    Je vous propose à présent de faire vos propres commentaires sur le projet de document, et donc de passer à la liste des orateurs. UN وأود الآن أن أقترح عليكم تقديم تعليقاتكم على مشروع الوثيقة المقترحة، وأعود بذلك إلى قائمة المتحدثين.
    Je souhaiterais que les observations sur le projet de document final qui a été présenté soient faites à un autre moment, puisque nous sommes toujours en train de le distribuer en ce moment-même. UN وأفضل أن تبدى التعليقات على مشروع الوثيقة الختامية في وقت آخر حيث أنه لم يجر توزيعها سوى الآن.
    À ce stade, je tiens à remercier la délégation sœur du Soudan de sa gestion remarquable du processus de négociation sur le projet de document final, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN عند هذا المنعطف، أود أن أشكر وفد السودان الشقيق على قيادته الجديرة بالثناء لعملية التفاوض على مشروع الوثيقة الختامية نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    En juin, ils firent connaître un autre document intitulé " La patria es de todos " (La patrie appartient à tous), établi en réponse au projet de document officiel établi en vue du Ve Congrès du Parti communiste, qui se tiendra en octobre 1997. UN وفي حزيران/يونيه أصدروا وثيقة أخرى عنوانها " وطننا هو وطن الجميع " أتت ردا على مشروع الوثيقة الرسمية الذي وضع عشية المؤتمر الخامس للحزب الشيوعي الذي سينعقد في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    En juin, ils firent connaître un autre document intitulé «La patria es de todos» (La patrie appartient à tous), établi en réponse au projet de document officiel établi en vue du cinquième Congrès du parti communiste, qui se tiendra en octobre 1997. UN وفي حزيران/يونيه أصدروا وثيقة أخرى عنوانها " وطننا هو وطن الجميع " أتت ردا على مشروع الوثيقة الرسمية الذي وضع عشية المؤتمر الخامس للحزب الشيوعي الذي سينعقد في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    16. Le projet de statut portant création d'une cour criminelle internationale, qui comprend 116 articles, figure avec le projet d'acte final établi par le Comité préparatoire dans le document A/CONF.183/2/Add.1. UN ١٦ - ويرد مشروع النظام اﻷساسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية الذي يتألف من ١١٦ مادة، علاوة على مشروع الوثيقة الختامية، اللذين أعدتهما اللجنة التحضيرية، في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.1.
    Les travaux sur le projet de document relatif aux conditions et critères fondamentaux de l'adoption et l'application de sanctions et autres mesures coercitives devraient se poursuivre. UN وطالب باستمرار العمل على مشروع الوثيقة المتعلقة بالشروط والمعايير الأساسية لفرض الجزاءات وسائر التدابير القسرية وتنفيذها.
    Il a été convenu que les membres de la Commission présenteraient toute autre observation qu'ils pourraient avoir sur le projet de document aux présidents de leurs groupes de rédaction respectifs avant le 1er juillet 1998. UN واتﱡفق على أن يقدم أعضاء اللجنة أي تعليقات أخرى على مشروع الوثيقة إلى رؤساء أفرقة العمل المختصة المعنية بالصياغة في موعد غايته ١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Commentaires sur le projet de document de base élargi, fournis dans le cadre de la campagne nationale de collecte de données aux fins de l'établissement des rapports initiaux concernant l'application d'instruments relatifs aux droits de l'homme; le Gouvernement n'a pas demandé à la MANUTO de commenter les rapports complémentaires UN قدمت التعليقات على مشروع الوثيقة الأساسية الموسعة في إطار الحملة الوطنية لجمع البيانات من أجل إعداد تقارير الحكومة الأولية بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ ولم تطلب الحكومة إلى البعثة تقديم تعليقات على الوثائق التكميلية المتعلقة بمعاهدات محددة
    2. Le Secrétariat a reçu de la France: a) des commentaires sur le projet de document de référence; et b) une proposition de modifications à apporter au document de référence. UN 2- وتلقّت الأمانة من فرنسا ما يلي: (أ) تعليقات على مشروع الوثيقة المرجعية؛ و(ب) اقتراحاً بتنقيحات تُدخل على الوثيقة المرجعية.
    b) Ce profil constituerait la base des négociations à mener durant la cinquième session de la Commission (New York, 7-25 avril 1997), qui devrait tenter de faire l'accord sur le projet de document final de la session extraordinaire; UN )ب( تشكل هذه الخطوط العريضة أساس المفاوضات خلال الدورة الخامسة للجنة )٧ - ٢٥ نيسان/أبريل، ١٩٩٧(، حيث ينبغي للجنة أن تحاول الاتفاق على مشروع الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية؛
    Il s'agissait d'examiner les observations reçues de diverses sources sur le projet de document issu de la première session et d'établir un document révisé d'Agenda Habitat qui servirait de base de négociation pour la mise au point d'un projet final à la troisième session du Comité préparatoire sur les questions de fond. UN وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو النظر في التعليقات الواردة من جميع المصادر على مشروع الوثيقة الذي أعده فريق الصياغة غير الرسمي اﻷول وإعداد مشروع منقح لجدول أعمال الموئل يكون أساساً للتفاوض على مشروع نهائي في الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية )اللجنة التحضيرية الثالثة(.
    12. Comme convenu à la troisième session de la Commission, ses membres ont présenté un certain nombre d'observations sur le projet de document (CLCS/CRP.12) au cours de la période intersessions aux présidents des différents groupes de travail établis lors de la troisième session (CLCS/7, par. 10 et 13). UN ١٢ - وقام أعضاء اللجنة، وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في دورتها الثالثة، بتقديم عدد من التعليقات على مشروع الوثيقة )CLCS/CRP.12( أثناء فترة ما بين الدورات إلى رؤساء كل من اﻷفرقة العاملة التي أنشئت أثناء الدورة الثالثة )CLCS/7، الفقرتان ١٠ و ١٣(.
    En 2005, YWAM-England a soumis un commentaire sur le projet de document de négociation pour la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale de septembre 2005 présenté par le Président le 6 septembre 2005. Le commentaire portait sur la prise en compte systématique de la situation des femmes et sur les questions de développement (www.un-ngls.org/un-summit-YWAME.doc). UN في عام 2005، قدمت منظمة الشباب التبشيري في إنكلترا تعليقا على " مشروع الوثيقة التفاوضية المعد من الرئيس للجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2005 " الذي قدمه رئيس الجمعية العامة في 6 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن مسائل تعميم المنظور الجنساني والتنمية (www.un-ngls.org/un-summit-YWAME.doc).
    À sa 3e séance, le 22 avril 2008, le Comité préparatoire, rappelant ses décisions PC.1/10 c) et PC.1/15 du 31 août 2007, a décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée pour suivre les travaux du Comité préparatoire, notamment en examinant les contributions et en commençant les négociations sur le projet de document final, et lui faire rapport à ce sujet. UN قررت اللجنة التحضيرية في جلستها الثالثة المعقودة في 22 نيسان/أبريل 2008، مشيرة إلى مقرريها ل ت-1/10(ج) ول ت-1/15 المؤرخين 31 آب/أغسطس 2007، إنشاء فريق حكومي دولي مفتوح العضوية عامل بين الدورات يقوم بمتابعة عمل اللجنة التحضيرية، بما في ذلك من خلال استعراض المساهمات وبدء المفاوضات على مشروع الوثيقة الختامية.
    Le représentant d'Antigua-et-Barbuda (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) présente un amendement oral au projet de document final. UN وأدلى ممثل أنتيغوا وبربودا (باسم مجموعة الـ77 والصين) ببيان عرض فيه تعديلا شفويا على مشروع الوثيقة الختامية.
    11. Le Président invite les délégations à se pencher sur les ajouts et modifications qu'il convient d'apporter au projet de document final publié sous la cote BWC/CONF.VII/CRP.2, en anglais seulement. UN 11- الرئيس، دعا الوفود إلى النظر في الإضافات والتعديلات التي يتعين إدخالها على مشروع الوثيقة الختامية الصادر تحت الرمز BWC/CONF.VII/CRP.2، بالإنكليزية فقط.
    2. Le PRÉSIDENT invite les délégations à se pencher sur les ajouts et modifications qu'il convient d'apporter au projet de document final publié sous la cote BWC/CONF.VI/CRP.4, en anglais seulement. UN 2- الرئيس: يدعو الوفود إلى أن تنظر في الإضافات والتغييرات التي ترغب في إدخالها على مشروع الوثيقة الختامية الصادرة تحت الرمز BWC/CONF.VI/CRP.4، باللغة الإنكليزية فقط.
    Je tiens aussi à féliciter les représentants permanents du Sénégal et du Danemark pour la manière avec laquelle ils ont conduit les négociations relatives au projet de document final (A/65/L.1). UN وأود أيضا أن أشيد بالممثلين الدائمين للسنغال والدانمرك على إدارتهما دفة المفاوضات على مشروع الوثيقة الختامية (A/65/L.1).
    À la même séance, la Conférence a approuvé le projet d'acte final (A/CONF.164/32)13. UN وفي الجلسة نفسها، وافق المؤتمر على مشروع الوثيقة الختامية (A/CONF.164/32))١٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد