ويكيبيديا

    "على مشروع قرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur un projet de résolution
        
    • sur le projet de résolution
        
    • sujet d'un projet de résolution
        
    • au projet de résolution
        
    • approuvé un projet de résolution
        
    Ma délégation n'a pas participé au vote, l'an dernier, sur un projet de résolution analogue. UN لم يشارك وفدي في التصويت على مشروع قرار مماثل في العام الماضي.
    Grâce à un tel mécanisme il serait possible de se mettre d'accord sur un projet de résolution sur les propositions de réforme du Secrétariat général, qui apporterait un élan puissant à la poursuite des réformes de l'Organisation. UN وفي إطار هذه الآلية، قد يكون ممكنا التوصل إلى اتفاق على مشروع قرار بشأن اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام والتي قد توفر حافزا هاما لإجراء مزيد من الإصلاح فيما يتعلق بالمنظمة.
    Nous devons soigneusement veiller à ne pas donner l'impression que le vote sur un projet de résolution est lié au vote sur un autre, et cette procédure me gêne un peu également, en ce sens qu'elle donne cette impression. UN ويتعين علينا أن نحرص أشد الحرص على عدم إعطاء انطباع بأن التصويت على مشروع قرار معين يرتبط بالتصويت على مشروع قرار آخر، وإنني لا أشعر بالارتياح التام إزاء هذا اﻹجراء ﻷنه يعطي ذلك الانطباع.
    À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2011/612. UN وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2011/612.
    À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2012/77. UN وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2012/77.
    7. Quelle est la procédure à suivre pour que les procès-verbaux de séance indiquent les intentions de vote des délégations au sujet d'un projet de résolution ou de décision? UN 7 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي يظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار أو مقرر؟
    Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année. UN بما أنني مشهور بتوخي الشفافية فإنني أود أن أفسر هنا في الجلسة العامة التغييرات التي أدخلتُها على مشروع قرار هذه السنة.
    La Commission n'a pas eu le temps de se mettre d'accord sur un projet de résolution concernant les questions intersectorielles relatives aux opérations de maintien de la paix. UN ونظراً لضيق الوقت فإن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على مشروع قرار على القضايا المتشعبة في عمليات حفظ السلام.
    Tout se passe comme si les moments les plus forts se résumaient à attendre les yeux tournés vers le tableau d'affichage le résultat du vote sur un projet de résolution controversé. UN ويبدو وكأن معظم الإثارة تحدث عندما يراقبون لوحة نتائج التصويت على مشروع قرار محل خلاف.
    Autrement dit, les délégation auront deux occasions de faire des commentaires sur un projet de résolution, à la fois avant et après toute décision. UN وبعبارة أخرى، ستتاح للوفود فرصتان للتعليق على مشروع قرار معين، قبل وبعد البت فيه.
    Il est toujours possible de procéder à un vote enregistré sur un projet de résolution. UN وأضاف أن خيار إجراء تصويت مسجل على مشروع قرار ما زال خيارا متاحا.
    Au cours de consultations tenues le 8 juin, les membres du Conseil se sont entendus sur un projet de résolution prévoyant l'élargissement du programme de vente de pétrole contre l'achat de vivres. UN وفي المشاورات المعقودة في 8 حزيران/يونيه، وافق أعضاء المجلس على مشروع قرار لتمديد برنامج النفط مقابل الغذاء.
    41. La délégation ivoirienne regrette profondément que des considérations politiques aient empêché la Commission de s'entendre sur un projet de résolution reflétant la volonté de la majorité. UN ١٤ - وأبدى أسف وفده الشديد ﻷن الاعتبارات السياسية قد منعت اللجنة من الاتفاق على مشروع قرار يعكس إرادة اﻷغلبية.
    Sous peu, l'Assemblée générale sera appelée à voter sur un projet de résolution qui recommande la tenue de la conférence le 15 juillet 1999. UN بعد قليل سيطلب من الجمعية العامة التصويت على مشروع قرار يوصي بعقد المؤتمر في ١٥ تموز/يوليــه ١٩٩٩.
    À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2012/538. UN وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2012/538.
    À la même séance, le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution contenu dans le document S/2009/310. UN وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2009/310.
    La Commission a tenu une série de consultations officieuses intenses sur le sujet et a été en mesure de parvenir à un consensus sur le projet de résolution relatif à cette question. UN وأجرت اللجنة مجموعة من المشاورات غير الرسمية المكثفة بشأن الموضوع وتمكنت من التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع قرار يتعلق بتلك المسألة.
    Lors d'une séance publique tenue le 13 juillet, le Conseil a voté sur le projet de résolution sur la situation au Moyen-Orient présenté par le Qatar. UN وفي جلسة علنية عُقدت في 13 تموز/يوليه، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار بشأن الحالة في الشرق الأوسط، مقدم من قطر.
    7. Quelle est la procédure à suivre pour que les procès-verbaux de séance indiquent les intentions de vote des délégations au sujet d'un projet de résolution ou de décision? UN 7 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي يظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار أو مقرر؟
    7. Quelle est la procédure à suivre pour que les procès-verbaux de séance indiquent les intentions de vote des délégations au sujet d'un projet de résolution ou de décision? UN 7 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي يظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار أو مقرر؟
    Enfin, j'aimerais appeler l'attention de la Commission sur les changements apportés au projet de résolution présenté cette année. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أركز الانتباه على بعض التغييرات التي أدخلناها على مشروع قرار هذه السنة.
    10. Le représentant du Bangladesh s'est félicité de ce que la Deuxième Commission de l'Assemblée générale ait approuvé un projet de résolution relatif à la convocation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 10- ورحب ممثل بنغلاديش بموافقة اللجنة الثانية للجمعية العامة على مشروع قرار يتصل بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد