L'attaque américaine contre l'usine pharmaceutique al-Shifa à Khartoum | UN | الهجوم الأمريكي على مصنع الشفاء للأدوية بالخرطوم |
o 22/31-POL sur l'attaque américaine contre l'usine pharmaceutique Al-Shifa à Khartoum | UN | بشأن الهجوم الأمريكي على مصنع الشفاء للأدوية بالخرطوم |
Il a également indiqué que " nous devrions établir les faits " et invité le Congrès à ouvrir une enquête sur l'attaque lancée à l'aide de missiles contre l'usine de Al-Shifa à Khartoum. | UN | وقال أيضا إنه يجب علينا أن نستكشف الحقائق، ودعا الكونغرس إلى التحقيق في الهجوم بالصواريخ على مصنع الشفاء في الخرطوم. |
À cet égard, le Gouvernement nigérien déplore l'attaque de l'usine pharmaceutique d'Al Shifa à Khartoum, attaque qui a été fatale à de nombreux innocents et a compromis l'approvisionnement en produits pharmaceutiques de plusieurs pays de la région. | UN | وفي هذا الصدد، تأسف حكومة النيجر للهجوم على مصنع الشفاء للأدوية في الخرطوم، حيث أسفر عن وفاة العديد من الأبرياء وأحبط توفير المنتجات الدوائية في عدد من بلدان المنطقة. |
Il n'y a toujours pas de pistes dans le cambriolage à l'usine de panneaux industriels, mais le propriétaire dit que rien n'a été pris. | Open Subtitles | بشأن السرقة على مصنع اللوحات الصناعية لكن الملاك قالوا أنه لم يفقدوا أي شيء |
Les armes et munitions sont fabriquées exclusivement par l'usine de munitions du Bangladesh, qui relève de la Division des forces armées. | UN | ولا يقتصر تصنيع الأسلحة والذخائر على مصنع بنغلاديش للذخيرة الذي تتولى أموره شعبة القوات المسلحة. |
Le jour suivant, pendant une tentative d'attaque, un avion s'est abattu sur une usine à Cazin, allant s'écraser sur un immeuble d'habitation et faisant des victimes parmi les civils. | UN | وفي محاولة للهجوم في اليوم التالي سقطت إحدى الطائرات على مصنع في كازينيا مما نتج عنه تهدم مجموعة من العمارات السكنية، مما أسفر عنه سقوط قتلى وجرحى من المدنيين. |
Agression israélienne contre l'usine de Yarmouk à Khartoum | UN | الاعتداء الإسرائيلي على مصنع اليرموك بالخرطوم |
16. Toutes ces tentatives de coopération de la part du Soudan ont précédé l'attaque contre l'usine Al-Shifa. | UN | ١٦ - وقال إن جميع هذه المحاولات الرامية إلى التعاون قام بها السودان قبل الهجوم على مصنع الشفاء. |
Dans cette déclaration, le sénateur Roberts dit que l'attaque contre l'usine d'El-Shifa à Khartoum a été menée sur la foi de renseignements erronés et il ajoute qu'elle est injustifiable. | UN | ذكر عضو مجلس الشيوخ روبرتس في بيانه أن الهجوم على مصنع الشفاء كان يستند الى معلومات استخبارية خاطئة، كما قال في البيان نفسه إن ضرب المصنع في الخرطوم لا يمكن تبريره. |
Résolution No 22/9-P(IS) sur l'attaque américaine contre l'usine pharmaceutique Al-Shifa à Khartoum | UN | قرار رقم 22/9 - س (ق.إ) الهجوم الأمريكي على مصنع الشفاء للأدوية بالخرطوم |
Ce journal a cité l'agression des États-Unis d'Amérique contre l'usine pharmaceutique d'Al-Shifa comme exemple de l'incapacité des services de renseignement des États-Unis d'obtenir les informations voulues. | UN | وقد أوردت تلك الصحيفة الاعتداء الذي شنته الولايات المتحدة اﻷمريكية على مصنع الشفاء لﻷدوية لبيان واحدة من حالات اﻹخفاق الواضح للولايات المتحدة في جمع الاستخبارات. |
À cet égard, la Syrie estime que l'attaque des États-Unis contre l'usine pharmaceutique d'Al-Shifa, au Soudan, est injustifiée et qu'elle constitue une violation des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي هذا المجال، ترى سوريا أن الهجوم الذي قامت به الولايات المتحدة اﻷمريكية على مصنع الشفاء لﻷدوية في السودان غير مبرر، ويشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
Dans ce contexte, je tiens à rappeler la demande adressée au Conseil de sécurité par mon pays, il y a plus de deux mois, à la suite de l'agression armée commise par les États-Unis d'Amérique contre l'usine Al-Shifa au Soudan, qui fabriquait des produits pharmaceutiques à usage humain et vétérinaire. | UN | وفي هذا السياق، أشير الى الطلب الذي تقدمت به بلادي قبل أكثر من شهرين الى مجلس اﻷمن إثر العدوان المسلح الذي شنته الولايات المتحدة اﻷمريكية على مصنع الشفاء للدواء البشري والحيواني في السودان. |
Ce même Etat, à savoir les Etats-Unis d'Amérique, a également lancé des missiles contre l'usine Al Shifa, qui est l'une des industries de pointe du Soudan qui produit la moitié des médicaments de base utilisés dans le pays. | UN | فنفس هذه الدولة، أي الولايات المتحدة اﻷمريكية، شنت هجوما بالصواريخ على مصنع الشفاء، وهو مشروع إنمائي سوداني رائد كان يزود نصف احتياجات البلد من اﻷدوية اﻷساسية. |
La nuit dernière, je rentrais du boulot vers minuit je roulais près de la cimenterie qui est près de l'usine chimique. | Open Subtitles | ليلة أمس، رجعت للبيت من العمل في حوالي منتصف الليل. أمرّ بالسيارة على مصنع الإسمنت... خارج بالمصنع الكيميائي. |
D’ordre de mon gouvernement, j’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d’une lettre que vous adresse le Ministre des relations extérieures, M. Mustafa Osman Ismail, à l’occasion du premier anniversaire du bombardement par les États-Unis de l’usine Al-Shifa au Soudan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف أن أرفق لعنايتكم الرسالة الموجهة لسيادتكم من د. مصطفى عثمان إسماعيل، وزير العلاقات الخارجية، بمناسبة مرور عام على العدوان اﻷمريكي على مصنع الشفاء في السودان، راجيا التكرم بإحاطة أعضاء المجلس الموقرين بمضمونها. |
516. Conformément à un avenant au contrat relatif au styrène, la société ABB Lummus a été chargée par Techcorp d'établir un rapport technique supplémentaire au sujet d'une modification à apporter à l'usine de styrène. | UN | 516- عملاً بالتعديل الذي أُدخل على عقد الستيرين، كلفت الهيئة التقنية شركة " إي بي بي لوموس " بإعداد تقرير إضافي عن الهندسة يتعلق بالتغيير المقترح إدخاله على مصنع الستيرين. |
Hier également, une roquette Qassam a été tirée sur une usine près de Sderot. | UN | كذلك أطلق أمس صاروخ من طراز قسام على مصنع بالقرب من سديروت. |
du premier anniversaire de l'agression militaire | UN | للعدوان العسكري اﻷمريكي على مصنع الشفاء لﻷدوية |