ويكيبيديا

    "على معاهدة إنشاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Traité sur une
        
    • du Traité portant création d'
        
    • le Traité portant création d'
        
    • le Traité sur une
        
    • le Traité créant
        
    • du Traité sur la création d'
        
    • le Traité portant création de
        
    • le Traité établissant
        
    • le Traité sur la création d
        
    iii) Signature du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique; UN `3 ' التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا؛
    iii) Signature du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique; UN `3 ' التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا؛
    Nous nous félicitons de la récente signature, à Semipalatinsk, par cinq pays d'Asie centrale, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    Nous nous sommes également réjouis de la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN ونحن سعداء أيضا بالتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    C'est également en 1995 que le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est a été signé. UN وكان عام ٥٩٩١ أيضا العام الذي تم فيه التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    L'Algérie a été le troisième pays africain à ratifier le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité Pelindaba). UN 23 - وكانت الجزائر ثالث بلد أفريقي يصدق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    Nous nous félicitons de l'achèvement du processus de ratification du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, qui a permis l'entrée en vigueur de ce Traité. UN ونرحب بانتهاء العملية التي صدّقت بموجبها جميع الأطراف على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، مما يتيح دخولها حيز النفاذ.
    56. Signature du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN 56 - التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    L'Afrique du Sud a déposé son instrument de ratification du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, appelé communément le Traité de Pelindaba, auprès du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) le 27 mars 1998. UN أودعت جنوب أفريقيا صك تصديقها على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، المعروفة باسم معاهدة بيلندابا لدى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في ٧٢ آذار/مارس ٨٩٩١.
    L'Ukraine juge prometteuse la signature, le 15 novembre 1995, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, par les Etats membres de l'ANASE, le Myanmar, le Cambodge et le Laos. UN وفي رأي أوكرانيا، يشكل توقيع دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وميانمار وكمبوديا ولاوس على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ حدثاً يبشر بخير عظيم.
    Dans cet esprit, ma délégation accueille très favorablement la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est par l'ANASE et d'autres pays de l'Asie du Sud-Est. UN وبهذه الروح، يرحب وفد بلدي بحرارة بتوقيع رابطة جنوب شرقي آسيا وبلدان أخرى في جنوب شرق آسيا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا.
    De même, nous encourageons tous les pays signataires du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique - Traité de Pelindaba - à le ratifier au plus vite. UN ونود أيضا أن نشجع جميع الموقعين على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا - معاهدة بليندابا - على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Le projet de résolution tend à ce que l'Assemblée générale demande aux États africains de signer et de ratifier dès que possible le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique afin que celui-ci puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais. UN ويطلب مشروع القرار الى الدول اﻷفريقية أن توقع وتصدق على معاهدة إنشاء منطقة خالية مـن اﻷسلحة النووية في أفريقيـا فـي أقـرب وقـت ممكـن حتى يبدأ سريانها دون تأخير.
    le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, signé en septembre 2006, est entré en vigueur le 21 mars 2009. UN وتم التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في أيلول/سبتمبر 2006 وبدأ نفاذها في 21 آذار/مارس 2009.
    En outre, en 2006, le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale a été signé à Semipalatinsk. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي عام 2006، تم التوقيع في سيمبيالاتنسك على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    L'Algérie a été le troisième pays africain à ratifier le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité Pelindaba). UN 23 - وكانت الجزائر ثالث بلد أفريقي يصدق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique - le Traité de Pelindaba - a été signé au Caire le 11 avril 1996. UN وقد تم التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، أي معاهدة بليندابا، في القاهرة يوم 11 نيسان/أبريل 1996.
    Au niveau régional, la Malaisie a signé le Traité créant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, le 15 décembre 1995, et l'a ratifié, le 11 octobre 1996. UN وعلى الصعيد الإقليمي، كانت ماليزيا من البلدان الموقّعة على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا منذ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، وصادقت عليها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    La signature du Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et du Traité de Pelindaba portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, sont deux exemples de la mise en oeuvre du principe de l'arrêt de la course aux armements et de la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولعل التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خاليــة من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، وكذلك التوقيع على معاهدة بليندابا الخاصة بإنشاء منطقة خاليــة من اﻷسلحــة النووية فــي أفريقيا، يعتبران مثالين على هذا التطبيق الجاد لمبدأ الحد من التسلح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    le Traité portant création de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est a été signé par les Chefs de gouvernement des 10 pays de la région le 15 décembre 1995, soit sept mois après la Conférence de 1995. UN ووقع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا رؤساء حكومات البلدان العشرة بالمنطقة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، بعد ستة أشهر من عقد المؤتمر عام 1995.
    le Traité établissant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale a été signé à Semipalatinsk, site utilisé auparavant pour l'expérimentation de plus de 500 explosions nucléaires. UN تم التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في سيميبالاتينسك، التي كانت موقعا لما يقرب من 500 تفجير لسلاح نووي.
    Les cinq États d'Asie centrale se sont tous engagés à signer le Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وجميع الدول الخمس في وسط آسيا ملتزمة بالتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا بأسرع ما يمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد