À aucun moment il n'a été officiellement informé de l'ouverture de poursuites, bien qu'il ait demandé des informations à ce sujet. | UN | وخلال هذه الفترة الزمنية لم يطلع رسمياً على قرار محاكمته على الرغم من الطلبات التي قدمها للحصول على معلومات في هذا الصدد. |
À aucun moment il n'a été officiellement informé de l'ouverture de poursuites, bien qu'il ait demandé des informations à ce sujet. | UN | وخلال هذه الفترة الزمنية لم يطلع رسمياً على قرار محاكمته على الرغم من الطلبات التي قدمها للحصول على معلومات في هذا الصدد. |
Des institutions comme l'ONUDI pourraient fournir des informations à cet égard. | UN | وبيَّن أنَّ من الممكن الحصول على معلومات في هذا الصدد من مؤسسات مثل اليونيدو. |
Dans leurs remarques sur ce point, les membres ont demandé si le transfert de responsabilité en ce qui concerne les questions intéressant les femmes aux pouvoirs publics locaux et régionaux ne comportait pas des dangers, et ont demandé que des informations à ce sujet soient fournies dans les prochains rapports. | UN | وفي ملاحظات على سبيل المتابعة، سأل اﻷعضاء عما إذا كان نقل المسؤولية عن قضايا المرأة إلى المستوى اﻹقليمي ومستوى البلديات يشكل خطرا، وطلبوا الحصول على معلومات في هذا الشأن في التقارير اللاحقة. |
La recommandation n'a donc pas été appliquée et les renseignements demandés demeurent nécessaires. | UN | وبالتالي، لم تنفذ التوصية وتبقى هناك حاجة للحصول على معلومات في هذا الشأن. |
Elle regrette que le rapport ne fasse pas mention de la participation des minorités à la vie politique et souhaiterait recevoir des informations à ce sujet. | UN | وأعربت عن الأسف لأن التقرير لم يذكر شيئا عن مشاركة الأقليات في الحياة السياسية وسيكون من دواعي التقدير الحصول على معلومات في هذا الصدد. |
Pour des informations à ce sujet, veuillez prendre contact avec Mme Lotta Tahtinen (tél. 1 (917) 367-2212) (voir p. 9). | UN | وللحصول على معلومات في هذا الصدد، يرجى الاتصال بالسيدة لوتا تاهتينن (الهاتف (1 (917) 367-2212 (انظر الصفحة 9). |
Pour des informations à cet égard, prière de prendre contact avec Mme Lotta Tahtinen (tél. 1 (917) 367-2212).] | UN | وللحصول على معلومات في هذا الصدد يرجى الاتصال بالسيدة لوتا تاهتينن (الهاتف 1 (917) 367-2212)] |
Pour des informations à cet égard, prière de prendre contact avec Mme Lotta Tahtinen (tél. 1 (917) 367-2212).] | UN | وللحصول على معلومات في هذا الصدد يرجى الاتصال بالسيدة لوتا تاهتينن (الهاتف |
Pour des informations à cet égard, prière de prendre contact avec Mme Lotta Tahtinen (tél. 1 (917) 367-2212).] | UN | وللحصول على معلومات في هذا الصدد يرجى الاتصال بالسيدة لوتا تاهتينن (الهاتف 1 (917) 367-2212)] |
Le problème de la fabrication, du trafic et de l’abus des stimulants du type amphétamine revêtant une dimension mondiale, le Japon appuie les efforts déployés par le PNUCID pour obtenir des informations à ce sujet avant de lancer une action efficace. | UN | ٩١ - ولما كانت مشكلة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية والاتجار بها وإساءة استعمالها ذات بُعد عالمي، فإن اليابان تؤيد الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات للحصول على معلومات في هذا الشأن قبل الشروع في العمل الفعال. |
Le Comité consultatif note que des ressources extrabudgétaires avaient été mobilisées pour le Bureau en 2012 (ibid., par. 181) et a demandé des informations à ce sujet. | UN | 69 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية للمكتب لأول مرة عام 2012 (المرجع نفسه، الفقرة 181) وطلبت الحصول على معلومات في هذا الصدد. |
La recommandation n'a donc pas été appliquée et les renseignements demandés demeurent nécessaires. | UN | وبالتالي، لم تنفذ التوصية وتبقى هناك حاجة للحصول على معلومات في هذا الشأن. |