ويكيبيديا

    "على مقدمي الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les prestataires de services
        
    • aux prestataires de services
        
    • aux fournisseurs
        
    • des prestataires de services
        
    • sur les prestataires
        
    Ils sont également chargés de superviser les prestataires de services de santé au niveau des atolls, y compris dans les hôpitaux. UN كما تتولّى مسؤولية الإشراف على مقدمي الخدمات الصحية على مستوى الجزر المرجانية بما في ذلك مستشفيات الجزر المرجانية.
    les prestataires de services financiers doivent refuser d'exécuter une transaction pour un client qui exige l'anonymat. UN ويتعين على مقدمي الخدمات المالية المصرفية رفض إجراء المعاملة للزبائن الذين يطلبون كتمان هويتهم.
    En Égypte, les activités tendant à réduire la stigmatisation ont été axées sur les prestataires de services. UN وركّزت في مصر الأنشطة الرامية إلى الحد من الوصم، على مقدمي الخدمات.
    En revanche, les sociétés d'État et les sociétés privées locales s'en remettent plus fréquemment aux prestataires de services locaux; UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الشركات الحكومية والشركات الخاصة المحلية تعتمد بصورة أكثر شيوعاً على مقدمي الخدمات المحليين؛
    Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base. UN ومع ذلك، فإن هذه الأحكام لا تنطبق على مقدمي الخدمات التعليمية المشار إليهم في قانون التعليم الأساسي.
    Les obligations d'accès universel sont les prescriptions de service minimal que l'État impose aux fournisseurs. UN وتمثل التزامات تقديم الخدمات للكافة متطلبات أداءٍ دنيا تفرضها الدولة على مقدمي الخدمات.
    L'Inspecteur des prestataires de services financiers et de services aux entreprises est habilité à effectuer une inspection annuelle pour garantir le respect des dispositions prévues par la loi. UN ويتمتع المفتش على مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات بسلطة إجراء تفتيش على أساس سنوي لضمان الامتثال لأحكام القانون.
    En vertu de la législation nationale, les prestataires de services doivent être immatriculés en tant que techniciens certifiés. UN ويجب على مقدمي الخدمات أن يكونوا مسجلين بموجب القانون الوطني بوصفهم تقنيين معتمدين.
    42. les prestataires de services publics doivent généralement satisfaire à un ensemble de normes techniques et de normes de service. UN ٤٢ - يتعين عادة على مقدمي الخدمات العامة أن يفوا بمجموعة من المعايير التقنية والخدمية .
    82. les prestataires de services publics doivent généralement satisfaire à un ensemble de normes techniques et de normes de service. UN 82- يتعين عموما على مقدمي الخدمات العامة أن يفوا بمجموعة من المعايير التقنية والخدمية.
    En Gambie, les prestataires de services de sécurité privée ont l'interdiction de détenir ou d'utiliser des armes à feu ou des munitions. UN ففي غامبيا، يحظر امتلاك و/أو استخدام الأسلحة النارية أو الذخائر على مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة.
    Après une phase pilote dans le district de Kalininsky, la municipalité a étendu le programme à tous les prestataires de services de la ville. UN وبعد نجاح أحد البرامج الرائدة في قضاء كالينينسكي، وسعت حكومة المدينة نطاق هذا البرنامج بحيث يطبَّق على مقدمي الخدمات في كافة أرجاء المدينة.
    L'absence de formation appropriée à la lutte contre la violence au foyer fait qu'il est difficile pour les prestataires de services des différents secteurs de comprendre et de respecter les situations spécifiques que vivent les femmes victimes de mauvais traitements, de sorte qu'ils interprètent mal ou jugent contradictoires nombre des attitudes des victimes. UN :: إن عدم وجود معلومات مناسبة عن العنف العائلي يجعل من الصعب على مقدمي الخدمات من الجنسين في مؤسسات القطاعات المختلفة فهم ومراعاة الأوضاع الخاصة التي تعيشها المرأة التي تتعرض لإساءة المعاملة، ويجعلهم يسيئون تفسير الكثير من مظاهر هذا العنف أو لا يفهمون هذه المظاهر أو يرونها متناقضة.
    les prestataires de services financiers et de services aux entreprises titulaires de licences en vertu de la loi doivent aussi se conformer aux dispositions de la loi de 2000 sur la publicité de l'information relative aux transactions financières. UN ويجب على مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات المرخصين بموجب القانون أن يمتثلوا أيضا لأحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000.
    Dans le domaine des services financiers numériques, les prescriptions concernant la gestion des risques, les fonds propres, les liquidités et d'autres critères étaient appliquées de façon proportionnelle aux prestataires de services autres que les banques. UN وفيما يخص الخدمات المالية الرقمية، طُبقت الشروط المتعلقة بإدارة المخاطر ورأس المال والسيولة وغيرها بالتناسب على مقدمي الخدمات من غير المصارف.
    Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs ni aux établissements scolaires visés par la loi sur l'enseignement élémentaire (628/1998; s'appliquant aux établissements d'enseignement secondaire général). UN ولا تنطبق هذه الأحكام على مقدمي الخدمات التعليمية أو المدارس المشار إليها في قانون التعليم الأساسي (628/1998؛ وتنطبق على التعليم المدرسي الشامل).
    Si l'on révise le paragraphe 3 de l'article 24 pour qu'il s'applique aux prestataires de services non résidents assujettis à l'impôt dans le pays de la source au titre de l'article 14, ce pays serait empêché d'imposer à la source les revenus bruts de ces prestataires, sans déductions, à moins que les prestataires résidents soient pareillement imposés. UN 37 - وإذا نقحت المادة 24 (3) لكي تنطبق على مقدمي الخدمات غير المقيمين الخاضعين لضرائب بلد المصدر بموجب المادة 14، سيُحال بين بلدان المصدر وبين أن تفرض على مقدمي الخدمات غير المقيمين ضرائب اقتطاعية نهائية على أساس القيمة الإجمالية ما لم يكن مقدمو الخدمات المقيمين خاضعين لضرائب مماثلة.
    Il en va de même lorsque la législation relative à la conservation obligatoire des données impose des obligations aux fournisseurs de services situés sur le territoire d'un État ou relevant de sa juridiction. UN وينطبق الأمر نفسه على الحالات التي يفرض فيها الاحتفاظ الإلزامي بالبيانات التزامات على مقدمي الخدمات الموجودين ضمن إقليم الدولة أو ولايتها القضائية.
    Concernant les gains qui pourraient être tirés des investissements de portefeuille sous forme de participations, l'ouverture aux fournisseurs étrangers pourrait aussi accroître le risque de fuite des capitaux et d'instabilité, qui accompagne de tels gains. UN وفيما يتعلق بالفوائد المحتملة لتدفقات الاستثمار في حوافظ الأسهم، قد يزيد الانفتاح على مقدمي الخدمات الأجانب أيضاً من احتمال هروب رأس المال وعدم الاستقرار المصاحب لهذه الفوائد.
    :: Imposition des prestataires de services aux industries extractives; UN :: فرض الضرائب على مقدمي الخدمات للصناعات الاستخراجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد