On trouvera à l'annexe III du présent rapport un récapitulatif détaillé des modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs. | UN | ويرد موجز مفصل بالتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين في المرفق الثالث أدناه. |
On trouvera à l'annexe III du présent rapport un résumé des modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs. | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير موجز للتغيرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين. |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport un récapitulatif détaillé des modifications du tableau d'effectifs envisagées. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجز واف للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين. |
Le Comité consultatif constate qu'aucune autre modification du tableau d'effectifs n'est proposée au titre de la direction exécutive et de l'administration. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لم يقترح إدخال أي تغييرات إضافية على ملاك الموظفين تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Il approuve dans l'ensemble le tableau d'effectifs proposé, les exceptions étant indiquées aux paragraphes 28, 31 et 34 de son rapport. | UN | وتابع يقول إن اللجنة توافق بصفة عامة على ملاك الموظفين المقترح، وذلك فيما عدا الاستثناءات الواردة في الفقرات 28 و 31 و 34 من تقريرها. |
Un résumé des changements proposés dans les effectifs est présenté dans l'annexe II du présent rapport. | UN | 27 - يرد موجز التغييرات المقترح إجراؤها على ملاك الموظفين في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Les modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs de ce sous-programme ont été indiquées plus haut, au paragraphe VIII.24. | UN | ثامنا - ٤٤ وترد في الفقرة ثامنا - ٢٤ التغييرات المقترحة على ملاك الموظفين في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
33. Le tableau indique les changements proposés au tableau d'effectifs actuel. | UN | ٣٣- يبين الجدول أدناه التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين الحالي. |
Le Bureau propose d'apporter les changements ci-après au tableau d'effectifs : | UN | 127 - ويقترح المكتب إجراء التغييرات التالية على ملاك الموظفين: |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des modifications proposées au tableau d'effectifs pour l'appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين بالنسبة لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
Un récapitulatif des modifications proposées au tableau d'effectifs est présenté à l'annexe II du présent rapport. | UN | 24 - يرد في المرفق الثاني من هذا التقرير سرد موجز بالتغييرات المقترح إجراؤها على ملاك الموظفين. |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport un récapitulatif des modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs. | UN | 24 - يرد موجز التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Composante 5, appui : récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées | UN | العنصر 5، الدعم: موجز التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux modifications du tableau d'effectifs proposées par le Secrétaire général. | UN | ولا تعترض اللجنة الاستشارية على التغييرات التي يقترح الأمين العام إدخالها على ملاك الموظفين. |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport un récapitulatif détaillé des propositions de modification du tableau d'effectifs. | UN | وقد قدمت الأمانة العامة موجزا مفصلا للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين ويرد هذا الموجز في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
3. Approuve le tableau d'effectifs du Tribunal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 20022003, tel que recommandé par le Comité consultatif ; | UN | 3 - توافق على ملاك الموظفين للمحكمة الدولية لرواندا لفترة السنتين 2002-2003، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية؛ |
Bien que les deux missions les plus importantes emploient la majorité des effectifs, elles contribuent cependant sensiblement aux changements prévus dans les effectifs pour 2013. | UN | ورغم أن أكبر بعثتين تستحوذان على أغلبية الموظفين، فإنهما تسهمان أيضاً إلى حد كبير في ما يحدث من تغييرات طارئة على ملاك الموظفين لعام 2013. |
L'augmentation de 276 700 dollars par rapport à l'exercice 2012-2013 tient essentiellement à l'application des coûts standard aux effectifs actuels. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 700 276 دولار، مقارنة بفترة السنتين 2012-2013، إلى أثر تطبيق التكاليف القياسية على ملاك الموظفين. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions relatives à la dotation en effectifs. | UN | 67 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين. |
Sur la base de l'expérience acquise, il n'a pas été appliqué de taux de vacance de postes à l'effectif proposé pour le personnel local. | UN | ولم يتم تطبيق عامل الشواغر على ملاك الموظفين المحليين استنادا إلى الخبرة السابقة المكتسبة من شغل الوظائف. |
L'expansion du système a également eu des conséquences importantes sur les effectifs visant à appuyer son fonctionnement. | UN | كما كان لاتساع نطاق النظام تأثير هام على ملاك الموظفين اللازم لدعم أدائه. |
2. Approuve la dotation en personnel du Secrétariat de la Convention aux fins du budget-programme comme cela est indiqué au tableau xxx de la présente décision; | UN | 2 - يوافق على ملاك الموظفين في أمانة الاتفاقية للميزانية البرنامجية على النحو المبين في الجدول xxx من هذا المقرر؛ |
Autrement dit, il ne s'agit pas de faire table rase de l'acquis mais d'accepter une évolution progressive - qui, comme il a été noté, n'a aucune incidence directe sur le niveau des effectifs ou des budgets. | UN | وبعبارة أخرى لا يتعلق الأمر بإلغاء المكتسبات بل بإقرار عملية تطور تدريجية ليس لها، كما تمت الإشارة إلى ذلك، أي تأثير مباشر على ملاك الموظفين أو الميزانيات. |