ويكيبيديا

    "على مواصلة مناقشة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de poursuivre l'examen
        
    • de continuer à examiner
        
    • à poursuivre l'examen
        
    • de poursuivre leurs discussions sur
        
    • 'examiner plus avant
        
    • de continuer d'examiner
        
    • à poursuivre leurs discussions sur
        
    • de poursuivre le débat
        
    • 'on examine plus avant
        
    • 'il faudrait poursuivre l'examen
        
    Il a été convenu de poursuivre l'examen de ces questions à la session suivante. UN واتُّفق على مواصلة مناقشة هاتين المسألتين في الدورة المقبلة.
    Ils ont également convenu de poursuivre l'examen de la notion de sécurité à l'Assemblée générale. UN كما اتفقوا على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري في الجمعية العامة.
    Le SBI et le SBSTA ont décidé de continuer à examiner ces questions dans le cadre d'un groupe de contact à leur trentième session. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين.
    82. La délégation d'El Salvador estime que l'analyse juridique est essentielle pour consolider les divers principes et normes du droit international régissant les relations diplomatiques et consulaires dans l'ensemble de la communauté internationale et elle engage la Commission à poursuivre l'examen du sujet. UN ٨٢ - واختتمت كلامها بالقول إن وفد بلدها يرى أنه لا بد من التحليل القانوني لتوطيد مختلف مبادئ وقواعد القانون الدولي التي تنظم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية في جميع أنحاء المجتمع الدولي ويحث اللجنة على مواصلة مناقشة الموضوع.
    74. Le SBI et le SBSTA sont convenus de poursuivre leurs discussions sur les questions relatives au paragraphe 14 de l'article 3 et au paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole de Kyoto au sein d'un groupe de contact commun qu'ils constitueraient à leur trente-cinquième session. UN 74- واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة المسائل المتعلقة بالفقرة 14 من المادة 3 والفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو، بما يشمل النظر في تقرير حلقة العمل، في إطار فريق اتصال مشترك تنشئه الهيئتان الفرعيتان في الدورة الخامسة والثلاثين لكل منهما().
    118. Le Groupe de travail a décidé d'examiner plus avant les propositions visant à créer un mécanisme permanent approprié de suivi de la mise en œuvre du droit au développement; UN 118- ووافق الفريق العامل على مواصلة مناقشة المقترحات المقدمة بشأن آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية.
    87. Rappel: À sa trente-troisième session, le SBI a décidé de continuer d'examiner cette question à sa trente-quatrième session. UN 87- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين().
    7. Encourage la MONUT et les forces de maintien de la paix de la CEI à poursuivre leurs discussions sur les moyens d'améliorer la coopération en matière de sécurité; UN ٧ - يشجع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على مواصلة مناقشة الخيارات المتعلقة بتحسين التعاون اﻷمني؛
    Le Groupe a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa huitième réunion et d'établir une note de cadrage. UN ووافق الفريق على مواصلة مناقشة هذا البند في اجتماعه الثامن وإعداد مذكرة بشأنه.
    Les Parties ont décidé de poursuivre l'examen de la question de la reprise des activités des partis politiques et mouvements faisant partie de l'Opposition tadjike unie. UN واتفق الطرفان على مواصلة مناقشة مسألة تجديد نشاط اﻷحزاب والحركات السياسية التي تشكل جزءا من المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    Le Groupe de travail a décidé de poursuivre l'examen de cette proposition à la prochaine session du Sous-Comité, en 2015. UN وقد اتَّفق الفريق العامل على مواصلة مناقشة هذا الاقتراح في الدورة المقبلة للجنة الفرعية في عام 2015.
    À la 4e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la trentième session du SBI. UN وفي الجلسة الرابعة، أفاد الرئيس أن ثمة اتفاقاً على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية.
    Le Comité est convenu de poursuivre l'examen du projet de procédures à sa vingt-quatrième session, sur la base de ce document de travail et de son examen durant la vingt-troisième session. UN ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشة الإجراءات المقترحة في دورتها الرابعة والعشرين، استنادا إلى ورقة العمل وإلى مناقشاتها خلال الدورة الثالثة والعشرين.
    45. Rappel: À sa vingtseptième session, le SBI est convenu de continuer à examiner cette question à sa vingthuitième session. UN 45- خلفية الموضوع: وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين()، على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها الثامنة والعشرين.
    61. Rappel: À sa vingt-huitième session, le SBI est convenu de continuer à examiner cette question à sa vingt-neuvième session. UN 61- الخلفية: وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين()، على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها التاسعة والعشرين.
    4. Prend note avec satisfaction du Code de conduite des Nations Unies pour la coopération en matière de lutte contre la fraude fiscale internationale adopté par le Comité et encourage les États Membres à poursuivre l'examen de cette question dans le cadre du système des Nations Unies, en vue de renforcer concrètement la coopération fiscale internationale. UN 4 - يحيط علما مع التقدير بمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك المقترحة بشأن التعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب على الصعيد الدولي التي اعتمدتها اللجنة()، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة مناقشة المسألة في إطار الأمم المتحدة، بوصف ذلك وسيلة عملية لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Ainsi, dans sa résolution 2010/33, le Conseil a pris note avec satisfaction du Code de conduite contre la fraude fiscale internationale adopté par le Comité et encouragé les États Membres à poursuivre l'examen de cette question dans le cadre du système des Nations Unies, en vue de renforcer concrètement la coopération fiscale internationale. UN فعلى سبيل المثال، أحاط المجلس علما مع التقدير في القرار 2010/33، بمدونة قواعد السلوك المقترحة بشأن التعاون في مكافحة التهرب الضريبي على الصعيد الدولي التي اعتمدتها اللجنة، وشجع الدول الأعضاء على مواصلة مناقشة هذه المسألة في إطار الأمم المتحدة، بوصف ذلك وسيلة عملية لتعزيز التعاون الضريبي الدولي.
    39. Le SBSTA et le SBI sont convenus de poursuivre leurs discussions sur ces questions au sein d'un groupe de contact commun qu'ils constitueront à leur trente-quatrième session. UN 39- ووافقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك تنشئانه في دورتيهما الرابعة والثلاثين().
    Le Groupe de travail a décidé d'examiner plus avant la question lors de la dix-neuvième réunion des Parties, étant entendu que les discussions informelles entre les Parties se poursuivraient avant la tenue de cette réunion. UN 79 - وافق الفريق العامل على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الاجتماع التاسع عشر للأطراف، على أساس أن تستمر المناقشات غير الرسمية بين الأطراف في الفترة السابقة للاجتماع.
    85. Rappel: À sa trente-troisième session, le SBI a décidé de continuer d'examiner cette question à sa trente-quatrième session. UN 85- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين().
    7. Encourage la MONUT et les forces de maintien de la paix de la CEI à poursuivre leurs discussions sur les moyens d'améliorer la coopération en matière de sécurité; UN ٧ - يشجع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على مواصلة مناقشة الخيارات المتعلقة بتحسين التعاون اﻷمني؛
    Les membres du Comité de coordination ont convenu de poursuivre le débat sur cette question importante à la prochaine réunion internationale des institutions nationales, en 2000. UN واتفق أعضاء لجنة التنسيق الدولية على مواصلة مناقشة هذه القضية الهامة في الاجتماع الدولي القادم للمؤسسات الوطنية في عام 2000.
    Il souhaitait que l'on examine plus avant avec le pays concerné les objections soulevées par celui-ci au sujet du cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda. UN وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا.
    À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait poursuivre l'examen de ce point à un stade ultérieur. UN واتفق الفريق العامل على مواصلة مناقشة الموضوع في مرحلة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد