Voir l'annexe 2A pour un résumé de ces documents. | UN | انظر المرفق 2 ألف للاطلاع على موجز لهذه الوثائق. |
un résumé des conclusions sera communiqué aux parties prenantes intéressées. | UN | وسيطلع أصحاب المصلحة المهتمون على موجز لهذه النتائج. |
Le Secrétaire général serait prié d'établir tous les ans un rapport contenant un résumé analytique des activités de ces organisations dans ce domaine. | UN | وسيطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، على أساس سنوي، تقريرا يحتوي على موجز تحليلي لﻷنشطة ذات الصلة لهذه المنظمات. |
Rectificatif de l’aperçu de la 42e séance plénière de l’Assemblée générale (voir Journal No. 1997/212, p.9) : le texte suivant doit être ajouté à l’aperçu de la séance : | UN | تصويب على موجز وقائع الجلسة العامة ٤٢ الجمعية العامة )انظر اليومية رقم ١٩٩٧/٢١٢، الصفحة ٩(: ينبغي إضافة ما يلي إلى موجز وقائع الجلسة: |
Je me réjouis à la perspective de lire le résumé de vos débats et de voir se concrétiser les recommandations très utiles que vous ne manquerez pas de formuler. | UN | وإنني بانتظار الاطلاع على موجز المناقشات وتنفيذ التوصيات القيمة والعملية التي أثق في أنكم سوف تتخذونها. |
Note du secrétariat contenant un récapitulatif des contributions additionnelles faites par des pays | UN | مذكرة مقدمة من الأمانة تحتوي على موجز للمساهمات الإضافية التي قدمتها الدول |
Le Comité souhaiterait avoir un aperçu des dispositions juridiques qui permettent à la Barbade de satisfaire à ces dispositions imposées par la résolution. | UN | وسيكون محل تقدير اللجنة الحصول على موجز عن الأحكام القانونية التي تسمح لبربادوس بتلبية هذه المتطلبات الخاصة للقرار. |
Le Fonds a renvoyé à son Système d'information sur la gestion des projets pour le descriptif détaillé de tous les projets approuvés. | UN | وأحال مرفق البيئة العالمية إلى نظام معلوماته المتعلقة بإدارة المشاريع للحصول على موجز مفصل لجميع المشاريع الموافق عليها(). |
un résumé de ces réunions peut être consulté au Secrétariat. | UN | ويمكن الحصول على موجز لهذه الاجتماعات من الأمانة العامة. |
La même délégation a fait valoir qu'il serait utile de disposer d'un résumé des conclusions de l'évaluation thématique. | UN | وأعرب نفس الوفد عن اهتمامه بالاطلاع على موجز لنتائج التقييم المواضيعي. |
En annexe figure un résumé des informations fournies par les organisations qui mènent actuellement des activités de renforcement des capacités, et qui ont répondu à l'invitation des organes subsidiaires. | UN | ويحتوي المرفق على موجز للمعلومات التي وردت من المنظمات التي تضطلع حالياً بأنشطة ذات صلة ببناء القدرات والتي استجابت للدعـوة الموجهة إليها من الهيئتين الفرعيتين. |
On trouvera ci-après au paragraphe 57 du présent rapport un résumé des activités et des conclusions de la mission. | UN | وللاطلاع على موجز لأنشطة البعثة واستنتاجاتها، انظر الفقرة 57 أدناه. |
Chaque document devrait comporter un résumé analytique et préciser très clairement quelles sont les décisions attendues de la Commission. | UN | وينبغي أن تحتوي كل وثيقة على موجز تنفيذي وأن تستخدم لغة شديدة التحديد توضح الإجراء المتوقع من اللجنة. |
Le présent document contient un résumé des réponses qu'ils ont apportées à chacune des questions posées. | UN | وهذه الوثيقة تحتوي على موجز لردود هذه الدول على كل سؤال من الأسئلة الخمسة التي طُرحت. |
Le présent document contient un résumé des questions découlant des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le domaine de l'évaluation, de la surveillance et de l'alerte rapide. | UN | تشتمل هذه الوثيقة على موجز للقضايا الناشئة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التقييم والرصد والإنذار المبكر. |
Rectificatif à l'aperçu de la 24e séance de la Deuxième Commission (voir Journal No 2009/210, p. 23) : l'aperçu doit se lire comme suit : | UN | تصويب على موجز الجلسة 24 للجنة الثانية (انظر اليومية، العدد 2009/210، ص. 28-29): يصبح نص الموجز كالتالي: |
Rectificatifs à l'aperçu de la 8e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2005/180, p. 10-11) : | UN | تصويب على موجز وقائع الجلسة العامة الثامنة للجمعية العامة (انظر اليومية، العدد 2005/180، الصفحتان 12 -13): |
le résumé de ces activités figure au paragraphe 82. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز لهذه الأنشطة في الفقرة 82. |
Note du secrétariat contenant un récapitulatif des réponses complémentaires des États au questionnaire | UN | مذكرة مقدمة من الأمانة تحتوي على موجز الردود الإضافية التي قدمتها الدول على الاستبيان |
Voir l'appendice 1 pour un aperçu général des résultats de l'évaluation. | UN | انظر التذييل الأول للاطلاع على موجز التقييم. |
Aucune information sur les tendances en matière de rejets ni aucune donnée quantitative n'est disponible (observations communiquées au Comité le 7 avril 2008 pour le descriptif des risques liés aux PCCC). L'île Maurice utilise également des PCCC (observations communiquées au Comité le 7 avril 2008 pour le descriptif des risques liés aux PCCC). | UN | ولا تتوافر بيانات عن نمط الاطلاقات وكمياتها (تعليقات مقدمة في 7 نيسان/أبريل 2008 على موجز بيانات المخاطر للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة) وتستخدم جمهورية موريشيوس بالفعل هذه البارافينات SCCPS (تعليقات قدمت في 7 نيسان/أبريل 2008 على موجز بيانات مخاطر SCCPS للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة). |
une synthèse de ce rapport figure aux paragraphes 64 à 76 du document UNEP/OzL.Pro.WG.31/2/Add.1. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز للتقرير في الفقرات 64-76 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.31/2/Add.1. |
Le présent rapport résume les principales constatations et recommandations issues de l'audit et les réactions qu'elles ont suscitées. | UN | ويحتوي هذا التقرير على موجز بالنتائج والتوصيات الرئيسية وردود اﻹدارة عليها. |
L'EOD a 28 jours pour fournir une réponse au résumé du secrétariat. | UN | وتتاح للكيان التشغيلي المعين مهلة 28 يوماً يقدم خلالها رداً على موجز الأمانة. |
Les aperçus, la documentation de référence pour la table ronde de la Deuxième Commission et le discours liminaire sont disponibles sur le Site Web du Conseil économique et social (www.un.org/esa/coordination/ecosoc). | UN | ويمكن الاطـــلاع على موجز حلقات النقاش والوثائق الأساسية والبيانات الخاصة للجنة الثانية والكلمات الرئيسية في الموقع التالي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الإنترنت: www.un.org/esa/coordination/ecosoc. |