ويكيبيديا

    "على موقع مكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le site Web du Bureau
        
    • sur le site du Bureau
        
    • du site Web du
        
    • sur le site Web du Cabinet
        
    • sur le site Internet du Bureau
        
    Éliminer le rapport sur papier; fournir des informations toujours à jour sur le site Web du Bureau de la gestion des ressources humaines UN إلغاء التقارير الورقية؛ وتوفير معلومات مستكملة باستمرار على موقع مكتب إدارة الموارد البشرية على شبكة الإنترنت
    Il a demandé que le mandat révisé soit publié sur le site Web du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وطلبت المجموعة الاستشارية نشر الاختصاصات المنقحة على موقع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الإنترنت.
    77. Le Directeur a déclaré que tous les rapports d’évaluation étaient actuellement diffusés sur le site Web du Bureau de l’évaluation. UN ٧٧ - وذكر المدير أن جميع تقارير التقييم توجد اﻵن على موقع مكتب التقييم على الشبكة.
    Au cours du premier semestre 2010, 16 rapports ont été publiés dans ce domaine sur le site du Bureau du procureur général. UN وخلال النصف الأول من عام 2010، نشر 16 تقريراً عن هذا الموضوع على موقع مكتب المدعي العام.
    77. Le Directeur a déclaré que tous les rapports d’évaluation étaient actuellement diffusés sur le site Web du Bureau de l’évaluation. UN 77 - وذكر المدير أن جميع تقارير التقييم توجد الآن على موقع مكتب التقييم على الشبكة.
    Le questionnaire serait affiché sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, et les réponses reçues, le cas échéant, seraient reproduites dans un document de séance. UN وسيُتاح الاستبيان مجدَّداً على موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، كما ستُتاح الردود المتلقَّاة في ورقة غرفة اجتماعات.
    Elle sera également affichée sur le site Web du Bureau du Programme Iraq, en même temps que le plan de distribution, pour l'information de tous les intéressés, y compris les fournisseurs potentiels. UN كما ستوضع القائمة بالاقتران مع خطة التوزيع، على موقع مكتب برنامج العراق على الشبكة العالميــــة، وذلك لتوفير المعلومات لجميع المعنيين بالأمر بمن فيهم الموردين المحتملين.
    Le document mis à jour relatif au plan d'accomplissement de la mission peut être consulté sur le site Web du Bureau, à l'adresse suivante : < www.ohr.int > . UN ويمكن الاطلاع على الوثيقة المستكملة لخطة تنفيذ البعثة على موقع مكتب الممثل السامي على الإنترنت: www.ohr.int.
    Les observations finales du Comité sur le rapport à l'examen seront affichées sur le site Web du Bureau du Procureur général et communiquées à la Commission nationale des droits de l'homme. UN وسيجري نشر الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الحالي على موقع مكتب النائب العام على الشبكة العالمية وإبلاغها إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le questionnaire serait affiché sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, et les réponses reçues, le cas échéant, seraient reproduites dans un document de séance. UN وسيُتاح الاستبيان مجدَّدا على موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وستُتاح الردود المتلقّاة في ورقة غرفة اجتماعات.
    205. Le public qui dispose d'un accès à Internet peut consulter gratuitement toutes les publications, feuilles de calcul et données de recensement qui figurent sur le site Web du Bureau australien de statistique. UN 205- وتتاح جميع المنشورات، وصفحات البيانات والتعدادات على موقع مكتب الإحصاء الأسترالي على الإنترنت بالمجان لأي فرد من عامة الجمهور يمكنه الوصول إلى الإنترنت.
    Les renseignements de base pour le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, notamment les apports de toutes les parties prenantes pertinentes, seront affichés et mis à jour sur le site Web du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU à www.un.org/esa/ffd. UN 23 - ستنشر المعلومات الأساسية من أجل الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، بما في ذلك المدخلات التي ترد من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، على موقع مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وعنوانه: www.un.org/esa/ffd وسيجري استكمالها بانتظام.
    Des informations sur ces colloques sont disponibles sur le site Web du Bureau des affaires spatiales (http://www.unoosa.org/oosa/SAP/graz/index.html). UN والمعلومات الخاصة بهذه الندوات متاحة على موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الشبكة: http://www.unoosa.org/oosa/SAP/graz/index.html.
    La liste approuvée (la < < liste bleue > > ) a été placée sur le site Web du Bureau chargé du Programme Iraq ( < www.un.org/Depts/oip > ). UN 51- وقد نُشرت القائمة التي تمت الموافقة عليها (القائمة الزرقاء) على موقع مكتب برنامج العراق على شبكة الإنترنت.
    Les uns et les autres ont été invités à fournir un résumé de leurs vues pour inclusion dans le présent rapport. La version longue des communications des pays qui en ont fait la demande est diffusée sur le site Web du Bureau des affaires de désarmement. UN وتم توجيه دعوة إلى الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة لتقديم موجزات لمساهماتها بغرض إدراجها في هذا التقرير، في حين يتم إدراج تقاريرها بالكامل على موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت إذا ما طلبت ذلك.
    La liste est disponible sur le site Web du Bureau et sera mise à jour en fonction des besoins. UN ويمكن " على قائمة المصطلحات الأساسية للرقابة " ، التي ستُستكمل حسب الضرورة، على موقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإنترنت.
    On trouvera des informations détaillées sur cette série de colloques, y compris le programme et les documents de travail, sur le site Web du Bureau des affaires spatiales (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP /act2005/graz/index.html). UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل الندوات، بما في ذلك مواد عن البرامج والمعلومات الخلفية، على موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الويب (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2005/graz/index.html).
    L'ensemble de ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    L'ensemble de ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    Le FNUAP n'envisage pas pour l'instant de constituer sa propre base de données sur ces programmes, mais souhaiterait voir une amélioration du site Web du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ولا يعتزم الصندوق إنشاء قاعدة بياناته الخاصة بالبرامج المشتركة في الوقت الراهن، غير أنه يرغب في إدخال تحسينات على موقع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الإنترنت.
    Les avancées effectuées jusqu'à présent sont décrites sur le site Web du Cabinet Office, à l'adresse suivante : < http://www.cabinet-office.gov.uk/moderngov/action > . UN وعُرض التقدّم الذي أُحرز حتى الآن على موقع مكتب الحكومة على الشبكة العالمية: http://www.cabinet-office.gov.uk/moderngov/action.
    L'OIM a présenté un rapport détaillé sur sa contribution au Programme d'action de Bruxelles, qui peut être consulté sur le site Internet du Bureau du Haut Représentant. UN وقدمت المنظمة الدولية للهجرة تقريرا مفصلا عن مشاركة المنظمة في برنامج عمل بروكسل ونُشر التقرير على موقع مكتب الممثل السامي على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد