ويكيبيديا

    "على نحو أوثق مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus étroitement avec
        
    • en collaboration plus étroite avec
        
    • mieux aux
        
    • des liens plus étroits avec
        
    • en relation plus étroite avec
        
    • étroitement avec des
        
    • plus étroites avec les
        
    • plus étroitement leurs activités sur
        
    L'UNICEF était invitée à coopérer plus étroitement avec les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    L'UNICEF était invitée à coopérer plus étroitement avec les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    Nous devons collaborer plus étroitement avec les collectivités locales et veiller à mettre en place un processus participatif, par lequel celles-ci peuvent participer activement à la planification et à la prise de décisions. UN وعلينا العمل على نحو أوثق مع المجتمعات المحلية وكفالة عملية تشاركية تنخرط فيها بنشاط في عملية التخطيط وصنع القرار.
    L'ONUDI devrait collaborer plus étroitement avec le Bélarus pour fixer, en matière de coopération technique, des priorités appropriées. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل على نحو أوثق مع بيلاروس في تحديد الأولويات المناسبة للتعاون التقني.
    ● La CNUCED devrait étudier, en collaboration plus étroite avec la Section, des moyens plus efficaces de commercialiser ses publications destinées à la vente. UN ● ينبغي أن يتعاون اﻷونكتاد على نحو أوثق مع القسم المذكور بغية استكشاف طرق أكثر فعالية لتسويق منشورات البيع الصادرة عنه.
    Les gouvernements travaillent plus étroitement avec tous les groupes à la solution des problèmes de développement durable, ainsi qu'à la mise au point et à l'application des politiques. UN وتعمل الحكومات على نحو أوثق مع جميع الفئات بشأن مشاكل التنمية المستدامة، وتنمية السياسات، والتنفيذ.
    Nous nous réjouissons à la perspective de collaborer plus étroitement avec le FNUAP sur les questions ayant trait aux travaux des trois organismes. UN ونتطلع إلى العمل على نحو أوثق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل المتصلة بعمل الوكالات الثلاث.
    L'Assemblée doit être revitalisée, et elle doit coordonner ses activités plus étroitement avec les autres organes des Nations Unies. UN فلا بد من تنشيط الجمعية التي ينبغي لها تنسيق أنشطتها على نحو أوثق مع اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    Pour sa part, le Malawi est disposé à collaborer encore plus étroitement avec le système des Nations Unies et les organisations régionales de l'OUA. UN وملاوي من جانبها مستعدة للعمل على نحو أوثق مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Il prévoit également de travailler plus étroitement avec les bureaux régionaux de tourisme et de développement économique afin d'appuyer davantage les arts. UN كما تعتزم الحكومة العمل على نحو أوثق مع مكتبي التنمية الاقتصادية والسياحة لتحسين دعم الفنون.
    Il y a un large soutien en faveur des efforts du HCR pour travailler plus étroitement avec les acteurs du développement, notamment dans le cadre de la nouvelle Alliance pour les solutions. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لجهود المفوضية الرامية إلى العمل على نحو أوثق مع الجهات الفاعلة الإنمائية، ولا سيما في إطار التحالف الجديد من أجل الحلول.
    Cependant, le Gouvernement féringien s'efforce de coopérer plus étroitement avec les forces de police dans ce domaine et dans d'autres. UN ومع ذلك، فإن حكومة جزر فارو تسعى إلى التعاون على نحو أوثق مع قوات الشرطة في هذا المجال وغيره من المجالات.
    Les éleveurs veulent savoir comment collaborer plus étroitement avec les gouvernements africains et les organismes des Nations Unies pour faire face aux changements climatiques. UN 33 - والرعاة مهتمون بكيفية العمل على نحو أوثق مع الحكومات الأفريقية ووكالات الأمم المتحدة لمواجهة آثار تغير المناخ.
    Les acteurs pertinents des opérations de maintien de la paix doivent collaborer plus étroitement avec la Commission de consolidation de la paix. UN ويجب أن تشارك العناصر الفاعلة ذات الصلة على نحو أوثق مع لجنة صنع السلام.
    Ce statut leur permet de coopérer plus étroitement avec la Commission pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ويتيح هذا المركز للمؤسسات منفردة العمل على نحو أوثق مع اللجنة الأفريقية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La CNUCED pouvait travailler plus étroitement avec d'autres institutions, notamment les commissions régionales de l'ONU. UN وينبغي أن يعمل الأونكتاد على نحو أوثق مع المؤسسات الأخرى، بما فيها اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Une autre délégation a demandé que l'UNICEF collabore plus étroitement avec le Programme mondial de lutte contre le sida de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans ses activités de lutte contre cette maladie. UN وطلب وفد آخر من اليونيسيف أن تتعاون على نحو أوثق مع منظمة الصحة العالمية والبرنامج العالمي المعني باﻹيدز وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مكافحة ذلك المرض.
    Les organismes du système des Nations Unies devraient coopérer plus étroitement avec les organisations non gouvernementales afin de mobiliser l'opinion mondiale en faveur de l'élimination de la pauvreté. UN فينبغي أن تتعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية بغية تعبئة الرأي العالمي لصالح القضاء على الفقر.
    Le représentant du Comité a décrit la nouvelle structure proposée pour celui—ci, qui devrait lui permettre de travailler en collaboration plus étroite avec les organismes nationaux de normalisation et de tenir compte de l'intérêt général de ses membres. UN فوصف ممثل اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة الهيكل المقترح الجديد للجنة. وقال إن الغاية الرئيسية من التغيرات المقترحة هو العمل على نحو أوثق مع واضعي المعايير الوطنية والاستجابة لاتساع الاهتمام باللجنة.
    Des politiques axées sur la science, la technologie et l'innovation devraient inciter les établissements d'enseignement et les instituts de recherche à mettre au point des programmes qui répondent mieux aux besoins des entreprises nationales et des communautés locales. UN وينبغي أن تنطوي السياسة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على تقديم الحوافز للمؤسسات التعليمية والبحثية من أجل وضع خطط تتطابق على نحو أوثق مع احتياجات المؤسسات الوطنية والمجتمعات المحلية.
    Cet organe devrait nouer des liens plus étroits avec les ONG de type traditionnel s'occupant de la protection des droits de l'homme en vue de tirer des enseignements de leur expérience et de les inciter, de son côté, à inscrire l'invalidité dans leur programme. UN وينبغي لهذا التجمع أن يعمل على نحو أوثق مع المنظمات الحكومية التقليدية المعنية بحقوق الإنسان ليستفيد من خبراتها ويشجعها بدوره على إدراج مسألة الإعاقة في جداول أعمالها.
    En ce qui concernait la gestion, la Directrice du Bureau de l'évaluation a ajouté qu'il convenait de prêter davantage attention aux questions nouvelles et intersectorielles dans les évaluations, de travailler en relation plus étroite avec les bureaux de pays et de créer des liens pour l'échange de connaissances au niveau des pays. UN وعن الناحية الإدارية، أضافت قائلة إن ممارسات التقييم يجب أن تولي مزيدا من الاهتمام للمسائل المبتكرة والشاملة، وأن تعمل على نحو أوثق مع المكاتب القطرية وأن تبني روابط معرفية على المستوى القطري.
    Ce faisant, il s’efforcera tout particulièrement de coopérer étroitement avec des organismes régionaux comme la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP), l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ANASE) et le Forum du Pacifique Sud. UN وفي جميع اﻷنشطة، سوف تبذل جهود مخصوصة لتوطيد التعاون على نحو أوثق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادىء )اسكاب( ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا )آسيان( وندوة جنوب المحيط الهادىء.
    Le Comité doit engager des relations plus étroites avec les autres experts indépendants des droits de l'homme, particulièrement au vu de l'importance grandissante du Conseil des droits de l'homme, qui représente les États Membres. UN ويتحتم على اللجنة أن تتحاور على نحو أوثق مع الخبراء المستقلين الآخرين المعنيين بحقوق الإنسان، وخاصةً في ضوء تزايد أهمية مجلس حقوق الإنسان، الذي يمثل الدول الأعضاء.
    En novembre 2007, les participants à la huitième Réunion de consultation régionale, présidée par la ViceSecrétaire générale de l'ONU, ont pris des décisions ambitieuses sur les moyens d'approfondir les travaux du mécanisme et sont convenus en particulier que ses neuf groupes sectoriels arrêteraient des plans stratégiques et aligneraient plus étroitement leurs activités sur la structure programmatique de la Commission de l'Union africaine. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، اتخذت آلية التشاور الإقليمي الثامنة، التي يرأسها نائب الأمين العام للأمم المتحدة، قرارات بعيدة الأثر بشأن كيفية تعميق أعمالها فوافقت بالذات على ضرورة أن تضع مجموعاتها القطاعية التسع خطط عملها وتنسق أنشطتها على نحو أوثق مع الهيكل البرنامجي للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد