ويكيبيديا

    "على نحو ما يلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme suit
        
    Le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance tiendra des consultations officieuses comme suit : UN يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة مشاورات غير رسمية على نحو ما يلي:
    Le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance tiendra des consultations officieuses comme suit : UN يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة مشاورات غير رسمية على نحو ما يلي:
    Le Comité a examiné et adopté comme suit le programme de travail 2003-2004 : UN استعرضت واعتمدت اللجنة برنامج العمل للفترة 2003-2004 على نحو ما يلي:
    Ce terme pourrait être, par exemple, défini comme suit : UN فهو يمكن مثلا، تعريفه على نحو ما يلي:
    Les objectifs de l’UICN ont également été révisés; ils sont définis comme suit, dans la deuxième partie, article 2 : UN ونقحت أيضا أهداف الاتحاد وسيقت في المادة ٢ من الجزء الثاني على نحو ما يلي:
    Un montant total de 147 000 dollars sera nécessaire pour couvrir les dépenses liées aux activités prévues pendant l'exercice biennal, comme suit : UN وسيستلزم تنفيذ الأنشطة لفترة السنتين مبلغا إجماليه 000 147 دولار على نحو ما يلي:
    Un montant total de 132 200 dollars sera nécessaire pour couvrir les dépenses liées aux activités prévues pendant l'exercice biennal, comme suit : UN وسيستلزم تنفيذ الأنشطة لفترة السنتين مبلغا إجماليه 200 132 دولار على نحو ما يلي:
    Selon l'article 1.2 des Règles, le terme < < quota > > est défini comme suit : UN وتحدد المادة 1-2 من القواعد المذكورة نسبة الحصص على نحو ما يلي:
    Le 5 octobre 2004, deux appareils militaires turcs de type inconnu ont commis au total deux violations des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, comme suit : UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004 قامت طائرتان عسكريتان تركيتان لم يتم التعرف على طرازهما بما مجموعه انتهاكان للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على نحو ما يلي:
    L'état d'avancement des évaluations est codifié comme suit : UN تصنف درجات التقييم على نحو ما يلي:
    À la même séance, le représentant du Japon a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل اليابان تنقيحا شفويا لمشروع القرار على نحو ما يلي:
    58. M. POSTA (Hongrie) propose que le paragraphe f) soit modifié comme suit : UN ٥٦ - السيد بوشتا )هنغاريا( : اقترح إعادة صياغة الفقرة )و( على نحو ما يلي :
    Afin de répondre à cette préoccupation, il a été proposé de modifier comme suit le chapeau du paragraphe 1 et l'alinéa a) : UN ومن أجل التصدي لهذا القلق، اقترح تغيير ديباجة الفقرة )١( وتغيير الفقرة الفرعية )أ( على نحو ما يلي :
    À la 45e séance, le 27 novembre, le représentant d'El Salvador a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN 11 - وفي الجلسة الخامسة والأربعين المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل السلفادور تنقيحا شفويا لمشروع القرار على نحو ما يلي:
    Le 25 janvier 2005, deux appareils militaires turcs de type inconnu ont commis au total trois violations des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, comme suit : UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2005، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان مجهولتا الطراز بما مجموعه ثلاثة انتهاكات، للأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على نحو ما يلي:
    À sa 50e séance, le 23 juillet, le représentant des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne) a amendé le projet de résolution comme suit : UN 76 - وفي الجلسة 50، المعقودة في 23 تموز/يوليه، عدل ممثل هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) مشروع القرار على نحو ما يلي:
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission souhaitera peut-être envisager trois recommandations supplémentaires (par exemple sous l'intitulé " avis erronés " ) libellées à peu près comme suit: UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تنظر في ثلاث توصيات إضافية (بعنوان الإشعارات الخاطئة، مثلا) على نحو ما يلي:
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission voudra peut-être examiner si l'alinéa c) devrait inclure une disposition rédigée comme suit: UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تنظر في ما إذا كان ينبغي للفقرة الفرعية (ج) أن تصاغ على نحو ما يلي:
    De surcroît, la Convention reconnaît, en son article 21 des immunités particulières, à une certaine catégorie de personnes, comme suit : UN 57 - علاوة على ذلك، تضيف اتفاقية البعثات الخاصة فئة محددة من الأشخاص الذين يُعترف لهم بنظام متميز من الحصانات يُعرف على نحو ما يلي في المادة 21 من الاتفاقية:
    75. Il a été proposé de modifier le libellé du paragraphe 1 du projet d'article de manière qu'il se lise comme suit: " Le marché conclu dans le cadre des méthodes de passation envisagées par la Loi type peut être attribué après qu'une enchère électronique inversée a eu lieu. UN 75- واقترح أن يعاد صياغة الفقرة (1) من مشروع المادة على نحو ما يلي: " يجوز إرساء عقد الاشتراء في أساليب الاشتراء التي يتوخاها القانون النموذجي بعد إجراء مناقصة إلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد