ويكيبيديا

    "على نظر اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son examen par le Comité
        
    • à l'examen de la Commission
        
    • à ce que la Commission examine
        
    • à l'attention de la Commission
        
    • à la Commission pour examen
        
    L'auteur confirme toutefois qu'un réexamen de l'affaire a été ordonné après que sa communication eut été enregistrée en vue de son examen par le Comité des droits de l'homme. UN إلا أن صاحبة البلاغ أكدت أن إجراءات جديدة طُلبت بعد تسجيل بلاغها لعرضه على نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Les travaux que d'autres organes des Nations Unies mènent sur la question n'affectent pas son examen par le Comité spécial dans le contexte juridique. UN وقال إن المداولات بشأن حفظ السلام في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة لا تؤثر على نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة في الإطار القانوني.
    Pour son examen par le Comité, voir CEDAW/C/SR.20 et 23, ainsi que les Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-neuvième session, Supplément nº 45 (A/39/45, vol. I), par. 246 à 285. UN وللاطلاع على نظر اللجنة فيه، انظر CEDAW/C/SR.20 و 23، والوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والثلاثون، الملحق رقم ٤٥ )A/39/45(، المجلد اﻷول، الفقرات ٢٤٦ - ٢٨٥.
    174. La troisième partie du rapport à l'étude était consacrée à un exposé des conclusions et des arguments en présence soumis à l'examen de la Commission: UN 174- ولاحظ المقرر الخاص أن الجزء الثالث من التقرير يتضمن اقتراحات معروضة على نظر اللجنة:
    Les travaux de ce groupe d'experts seront de plus incorporés dans un rapport de fond sur les statistiques ventilées par sexe qui sera soumis à l'examen de la Commission de statistique en 2009. UN وسيُستفاد أيضا من أعمال فريق الخبراء في إعداد تقرير فني عن الإحصاءات الجنسانية لعرضه على نظر اللجنة الإحصائية في عام 2009.
    En ce qui concerne la note verbale de la Nouvelle-Zélande, M. Navoti a rappelé que la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'elle n'avait pas d'objection à ce que la Commission examine la demande présentée par les Fidji et fasse des recommandations à ce sujet. UN 70 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من نيوزيلندا، أشار السيد نافوتي إلى أن نيوزيلندا أشارت إلى أنها ليس لديها أي اعتراضات على نظر اللجنة في الطلب المقدم من فيجي وإصدار توصيات بشأنه.
    Plusieurs orateurs ont considéré en outre que les rapports de la Conférence des Parties devraient être portés à l'attention de la Commission et que la Conférence devrait être tenue informée des travaux de celle-ci. UN وأشار العديد من المتكلّمين أيضا إلى ضرورة عرض تقارير مؤتمر الأطراف على نظر اللجنة وضرورة إطلاع المؤتمر على عمل اللجنة.
    5. RECOMMANDATIONS ADRESSÉES à la Commission pour examen 27 UN 5- توصيات رئيسية معروضة على نظر اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنميـة 29
    * Le rapport initial soumis par le gouvernement du Maroc figure sous la cote CRC/C/28Add.1 ; pour son examen par le Comité, se reporter aux documents CRC/C/SR.317-319 ; pour les conclusions du Comité, voir le document CRC/C/15/Add.60. UN ـ * للاطـلاع على التقريـر الأولي المقـدم مـن حكومـة المغـرب، انظـر الوثيقـة CRC/C/28/Add.1، وللاطلاع على نظر اللجنة في ذلك التقرير، انظر الوثائق CRC/C/SR.317-319؛ وللاطلاع على الملاحظات الختامية، انظر الوثيقة CRC/C/15/Add.60.
    Pour le deuxième rapport périodique soumis par le Gouvernement du Royaume-Uni, voir CEDAW/C/UK/2 et Amend.1; pour son examen par le Comité, voir CEDAW/C/SR.223 et Documents officiels de l’Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 38 (A/48/38), par. 523 à 589. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة المملكة المتحدة انظر الوثيقة CEDAW/C/UK/2، و Amend.1؛ وللاطلاع على نظر اللجنة في ذلك التقرير، انظر الوثيقة CEDAW/C/SR.223 والوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، الملحق رقم ٣٨ (A/48/38)، الفقرات ٥٢٣-٥٨٩.
    Pour le deuxième rapport périodique soumis par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d’Irlande du Nord, voir CEDAW/C/UK/2 et Amend.1; pour son examen par le Comité, voir CEDAW/C/SR.223 et Documents Officiels de l’Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 38 (A/48/38), par. 523 à 589. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة المملكة المتحدة انظر الوثيقة CEDAW/C/UK/2 و Amend.1؛ وللاطلاع على نظر اللجنة في ذلك التقرير، انظر الوثيقة CEDAW/C/SR.223 والوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، الملحق رقم ٣٨ (A/48/38)، الفقرات ٥٢٣-٥٨٩.
    GRÈCE Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement grec, voir le document CEDAW/C/5/Add.28; pour son examen par le Comité, voir les documents CEDAW/C/SR.86, CEDAW/C/SR.87 et CEDAW/C/SR.91 ainsi que les Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-deuxième session, Supplément No 38 (A/42/38), par. 65 à 129. UN * للاطلاع على التقرير اﻷولي المقدم من حكومة اليونان انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.28؛ وللاطلاع على نظر اللجنة فيه، انظر CEDAW/C/SR.86 و CEDAW/C/SR.87 و CEDAW/C/SR.91 وعلى الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية واﻷربعون، الملحق رقم ٨٣ )(A/42/38، الفقرات ٦٥ الى ١٢٩. Arabic
    Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement turc, voir CEDAW/C/5/Add.46 et Amend.1; pour son examen par le Comité, voir CEDAW/C/SR.161 et CEDAW/C/SR.163, et les Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-cinquième session, Supplément No 38 (A/45/38), par. 284-324. UN وللاطلاع على التقريــر اﻷولــي المقــدم من حكومة تركيا، انظر CEDAW/C/5/Add.46 و Amend.1؛ وللاطلاع على نظر اللجنة في هذا التقرير، انظر CEDAW/C/SR.161 و CEDAW/C/SR.163، والوثائــق الرسميــة للجمعيــة العامــة، الدورة الخامسة واﻷربعون، الملحق رقم ٣٨ (A/45/38)، الفقرات ٢٨٤-٣٢٤.
    INDONESIE Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement indonésien, voir CEDAW/C/5/Add.36/Rev.1; pour son examen par le Comité, voir CEDAW/C/SR.110 et SR.113 et Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-troisième session, Supplément No 38 (A/43/38), paragraphes 290-340. Français Page PREMIERE PARTIE UN ** للاطلاع على التقرير اﻷولي المقدم من حكومة إندونيسيا، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.36/ Rev.1؛ وللاطلاع على نظر اللجنة في التقرير، انظر CEDAW/C/SR.110، و CEDAW/C/SR.113 والوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة للجنة، الملحق رقم ٣٨ (A/43/38)، الفقرات ٢٩٠-٣٤٠.
    89. Le Groupe d'étude de la CSTD a soumis les recommandations ci-après à l'examen de la Commission à sa septième session. UN 89- لقد عرض فريق الخبراء التابع للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التوصيات الواردة أدناه على نظر اللجنة في دورتها السابعة.
    34. M. REYES RODRIGUEZ (Cuba) tient à remercier la délégation mexicaine pour le rôle qu'elle a joué dans les négociations au sujet du texte soumis à l'examen de la Commission et s'associe à ses observations touchant la nécessité de réviser les incidences financières du projet de résolution. UN ٣٤ - السيد رييس رودريغيز )كوبا(: بادر إلى شكر الوفد المكسيكي على الدور الذي قام به في المفاوضات المتعلقة بالنص المعروض على نظر اللجنة وأيد ملاحظاته المتعلقة بالحاجة إلى إعادة النظر في اﻵثار المالية لمشروع القرار.
    Par conséquent, en 2009, les Gouvernements danois (îles Féroé) et norvégien ont informé le Secrétaire général qu'ils ne s'opposaient pas à ce que la Commission examine la documentation présentée par l'Islande concernant la zone du bassin d'Ægir et fasse des recommandations à ce sujet. UN وعليه، في عام 2009، أبلغت حكومات الدانمرك/جزر فارو والنرويج الأمينَ العام أن لا اعتراض لديها على نظر اللجنة في الوثائق المقدمة من أيسلندا في ما يتعلق بمنطقة حوض إيجير وعلى تقديم توصياتها بهذا الشأن.
    En conséquence, les 15 juin et 7 juillet 2009, l'Islande et la Norvège respectivement ont informé le Secrétaire général qu'elles ne s'opposaient pas à ce que la Commission examine la demande partielle du Danemark. UN وعليه، أخطرت أيسلندا والنرويج في 15 حزيران/يونيه و 7 تموز/يوليه 2009، على التوالي، الأمينَ العام بأن لا اعتراض لديهما على نظر اللجنة في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك.
    Elle a également prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences toute l'aide requise en vue de consultations périodiques avec le Comité et de veiller à ce que les rapports du Rapporteur spécial soient portés à l'attention de la Commission. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام مواصلة تزويد المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، بالمساعدة الكافية لإجراء مشاورات دورية مع اللجنة وكفالة عرض تقاريرها على نظر اللجنة.
    Il porte sur les activités menées par les États Membres et les organismes des Nations Unies pour appliquer cette résolution et s'achève sur les recommandations portées à l'attention de la Commission. UN وهو يركز على الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتنفيذ القرار. وترد في خاتمة التقرير توصيات معروضة على نظر اللجنة.
    Le Rapporteur spécial, au moment où l'on entame un nouveau quinquennat, ayant pris cette observation en considération, soumet à la Commission pour examen la seconde partie de son cinquième rapport. UN وقد دفع هذا التعليق وبداية فترة خمس سنوات جديدة إلى أخذ هذا الشاغل بعين الاعتبار ومن ثم عرض المقرر الخاص للجزء الثاني من التقرير الخامس على نظر اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد